beautypg.com

Burkert Type 0142 User Manual

Page 10

background image

Fluides utilisables en fonction du matériau du joint :

Matériau du joint

Fluides admissibles

FKM

Acides et autres substances oxydantes, eau

EPDM

Alcalis, lessives alcalines et de blanchiment,
eau, fluides d’huile et de graisse

Durée de fonctionnement
Si aucune information contraire ne figure sur la plaque signalétique, le
système magnétique est adapté à un fonctionnement continu.

Remarque importante pour la sécurité de fonctionnement lors
d’un fonctionnement continu !
Dans le cas d’un fonctionnement de longue durée, il est
recommandé de procéder à 1 - 2 commutations minimum par
jour.

Durée de vie
Une fréquence élevée de commutation ainsi que des pressions élevées
réduisent la durée de vie.

5.3. conformité
L‘électrovanne type 0142 est conforme aux directives CE sur la base
de la déclaration de conformité CE.

5.4. normes
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE peuvent
être consultées dans le certificat d’essai de modelé type CE et / ou la
déclaration de Conformité CE.

5.5. Plaque signalétique

Type

Fonction

Diamètre

nominal

Matériau du joint

Matériau du corps

N° d’identification

Code fabricant

Tension, Fréquence,

Puissance

Raccordement, Pression

nominale

0142 A 20,0 FKM PV

Made in Germany

00042005

W17MG

230V 50-60Hz 5W

025 P

N 0,5

-

6 bar

français

6.

installation

6.1. consignes de sécurité

Danger !

Risque de blessures dы а la présence de haute pression dans
l'installation.
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression

et purgez l’air des conduites.

Risque de choc électrique.
• Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez

toute remise sous tension par inadvertance !

• Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils

électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière

de sécurité !

avertissement !

Risque de blessures dы а un montage non conforme.
• Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié

et habilité disposant de l’outillage approprié.

Risque de blessures dы а la mise en marche involontaire de l'instal-
lation et le redémarrage non contrôlé.
• Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
• Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.

6.2. avant le montage
Position de montage : au choix, de préférence avec l’actionneur vers

le haut.

Procédure:

Contrôler les tuyauteries pour encrassements et les nettoyer.

Installer un filtre à saleté devant l’entrée de vanne (

≤ 500 µm).

6.3. installation

Placer un joint torique

Élément d’insertion

Écrou-raccord – serrer uniformément

uniquement à la main

français

remarque !

Attention risque de rupture.
• La bobine ne doit pas être utilisée comme levier.

Corps avec manchon de soudage : utiliser du PVDF.

Corps avec manchons à coller : Utiliser la colle spéciale Tangit.

Le corps de vanne ne doit pas être monté sous tension.

Respectez le sens du débit :
La flèche sur le corps indique le sens du débit (Aucun fonction-
nement dans le sens de débit inverse).

6.4. actionnement manuel d’urgence

attention !

Sortie de fluide due à la perte des joints toriques.
• La perte des joints toriques rend la vanne non étanche. Risque de

sortie de fluide !

remarque !

Attention.
• Lorsque l’actionnement manuel d’urgence est bloqué, l’action-

nement électrique de la vanne n’est plus possible.

Actionnement

manuel d’urgence

Appuyer

Tourner

1

2

français