CEMB USA SM56T User Manual
Page 29
29
DEMONTAGE
- Introduire le levier (17, Fig. I) entre la jante et le talon à droite de
l’outil.
- En maintenant le levier enfoncé abaissé la roue jusqu’à ramener le
bord de la jante à une distance d’environ 5 mm de l’outil.
- Faire tourner la roue dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre tout en maintenant le levier appuyé jusqu’à extraction
complètement du talon.
- Eloigner le bras porte-outil en position hors service en le déplaçant
vers le côté intérieur de la roue.
- Tourner l’outil à doigt de 180°, l’introduire entre la jante et le
talon (voir fig.L) et déplacer l’outil jusqu’à ce qu’il se trouve à
proximité du bord avant de la jante (il est conseillé d’effectuer
cette opération en faisant tourner la roue).
- Eloigner la jante de l’outil d’environ 4 à 5 cm pour éviter que
le talon se décroche de l’outil.
Le démontage de pneumatique tubeless peut être réalisé de
deux manières:
1) Si la roue ne présente pas de difficultés de démontage,
continuer l’opération de détalonnage en poussant le disque
détalonneur jusqu’à faire sortir les deux talons de la jante (voir
fig. H).
2) Si la roue est du type SUPERSINGLE et dans tous les cas si le
pneumatique est particulièrement dur et qu’il est impossible
d’agir comme indiqué au point 1, il faut utiliser l’outil à doigt
de la manière suivante:
- Placer le bras porte-outil sur le flanc extérieur du pneumatique.
- Tourner la roue et en même temps faire avancer l’outil à doigt
en l’introduisant entre la jante et le talon jusqu’à ce qu’il
s’accroche au talon (voir Fig. I).
- Eloigner la jante de l’outil d’environ 4 à 5 cm de manière à
éviter que le talon ne se décroche du doigt.
- Déplacer l’outil vers l’extérieur de façon à porter la marque
rouge de référence à proximité du bord extérieur de la jante.
Se placer dans la position de travail C avec la
colonnette mobile de commande.
Se placer dans la position de travail B avec la
colonnette mobile de commande.
DEMONTAGE
Die Demontage von schlauchlosen Reifen ist auf zwei Weisen
möglich:
1) Wen das Rad keine Schwierigkeiten hinsichtlich der
Demontage aufweist, nach dem Wulstablösen weitermachen,
indem man mit der Abdrückscheibe auf die Radinnenseite
drückt, bis die beiden Wülste sich von der Felge lösen (vgl. Abb.
H).
2) Wenn das Rad ein SUPERSINGLE ist oder auf jeden Fall
besonders hart ist und man daher nicht vorgehen kann, wie
unter Punkt 1 beschrieben, muß das Hakenwerkzeug benutzt
werden. Dann geht man folgendermaßen vor:
- Den Werkzeugtragearm auf die Radaußenseite bringen.
- Den Hebel (17, Abb. I) rechts vom Werkzeug zwischen Felge und
Wulst stecken.
- Den Hebel gedrückt halten und das Rad senken, bis das Felgenhorn
einen Abstand von circa 5 mm vom Hakenwerkzeug hat.
- Das Rad im Gegenuhrzeigersinn verdrehen, wobei man den Hebel
gedrückt hält, bis der Wulst ganz herausgelöst ist.
- Den Werkzeugtragearm in die Position “außer Betrieb” fahren und
dann erneut auf die Radinnenseite bringen.
- Das Rad drehen und das Hakenwerkzeug gleichzeitig nach
vorne bewegen, wobei es zwischen Felge und Wulst
eingeschoben wird, bis es fest am Wulst verankert ist (vgl. Abb.
I).
- Die Felge etwa 4-5 cm vom Werkzeug wegbewegen, damit
vermieden wird, daß der Wulst vom Werkzeug rutscht.
- Das Hakenwerkzeug nach außen fahren, bis der rote
Bezugspunkt sich in der Nähe der Felgenaußenkante befindet.
- Das Hakenwerkzeug um 180° verdrehen, es zwischen Felge
und Wulst stecken (vgl. Abb. L) und verfahren, bis der Wulst
sich auf der Höhe des vorderen Felgenhorns befindet (bei
letztem Vorgang empfiehlt es sich, das Rad gleichzeitig zu
verdrehen).
- Die Felge circa 4-5 cm vom Werkzeug entfernen, damit
vermieden wird, daß der Wulst vom Werkzeug rutscht.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition
C bringen.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition
B bringen.
DESMONTAJE
- Introducir la palanca (17, Fig. I) entre llanta y talón a la derecha
de la uña.
- Manteniendo la palanca apretada bajar la rueda hasta
colocar el borde de la llanta a una distancia de unos 5 mm.
de la uña.
- Girar la rueda en sentido antihorario manteniendo apretada
la palanca hasta completar la extracción del talón.
- Separar el brazo porta-útil a la posición de descanso y
trasladarlo al lado interno de la rueda.
- Girar la uña 180°, introducirla entre la llanta y talón (ver Fig. L)
y trasladarlo hasta que el talón esté proximo al borde anterior
de la llanta (es aconsejable hacer esta última operación gi-
rando al mismo tiempo la rueda).
- Separar unos 4-5 cm. la llanta de la uña para evitar eventuales
enganches del talón con la propia uña.
El desmontaje de los neumáticos tubeless puede efectuarse
de dos modos:
1) Si la rueda no presenta dificultades de desmontaje prose-
guir como se indica a continuación: Tras el destalonado,
oprimiendo con el disco destalonador sobre el flanco interno
de la rueda hasta hacer salir los dos talones de la llanta (ver
Fig. H).
2) Si la rueda es del tipo SUPERSINGLE, o decualquier forma,
particularmente dura y por tanto no es posible proceder como
se ha descrito en el punto 1, es necesario usar el útil de uña
operando de la siguiente forma:
- Trasladar el brazo porta-útiles al flanco externo de la rueda.
- Girar la rueda y mismo tiempo avanzar el útil de uña
introduciendo entre llanta y talón hasta que se encuentre
enclavado en el propio talón (ver Fig. I).
- Alejar unos 4-5 cm. la llanta del útil para evitar enganches
eventuales del talón con el propio útil.
- Trasladar hacia el exterior la uña de forma que el punto rojo
de referencia quede próximo al borde de la llanta.
Colocarse con la columna de mandos en la
posición de trabajo C.
Colocarse con la columna de mandos en la
posición de trabajo B.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition D
bringen.
Se placer dans la position de travail D avec la
colonnette mobile de commande.
Colocarse con la columna de mandos en la
posición de trabajo D.