Champ d’application, Nomenclature des pièces, Contrôle, points à vérifier – Petzl NEWTON FAST JAK User Manual
Page 8: Compatibilité, Mise en place du harnais, Antichute, Accessoires de maintien au travail, Porte-matériels, Informations normatives, Informations générales petzl
C73000 NEWTON / C73JFO NEWTON FAST JAK C73505-F (280607)
(FR) FRANÇAIS
Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête de mort
sont autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières
mises à jour de ces documents sur notre site www.petzl.com
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous
auprès de PETZL.
Harnais antichute EN 361 : 2002
1. Champ d’application
Harnais antichute.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans
toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par
nature dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses
performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause
de blessures graves ou mortelles.
Responsabilité
ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est indispensable
avant utilisation.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes
et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne
compétente et avisée.
L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité
s’effectue sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités
pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une
mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit.
Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de
prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
2. Nomenclature des pièces
(1) Deux anneaux de corde sternale (marqués sur le produit A/2)
constituant le point d’attache sternal antichute, (1 bis) Anneau
métallique constituant le point d’attache dorsal antichute, (2) Bretelles,
(2 bis) Anneaux de fixation pour écarteur LIFT, (3) Tour de cuisses,
(4) Boucles de réglage DoubleBack, (5) Boucles rapides FAST,
(6) Passants, (7) Porte-matériels, (8) Veste JAK.
Matériaux principaux
Harnais : polyamide et polyester, acier (boucles de réglage), alliage
aluminium (point d’attache dorsal).
3. Contrôle, points à vérifier
Avant toute utilisation
Vérifiez les sangles au niveau des anneaux d’accrochage, des boucles
de réglage et des coutures de sécurité.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la
chaleur, aux produits chimiques etc. Attention aux fils coupés.
Vérifiez le bon fonctionnement des boucles DoubleBack et FAST.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit. Assurez-
vous de la connexion et du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le
site www.petzl.fr/epi ou sur le CD-ROM EPI PETZL. Contactez un
distributeur PETZL en cas de doute.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre
matériel (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Compatibilité entre point d’attache et connecteurs
Une connexion incompatible peut occasionner un décrochement
accidentel, une rupture ou affecter la fonction de sécurité d’un autre
équipement.
ATTENTION, les points d’attache de votre harnais peuvent faire
levier sur le doigt du connecteur. Lors d’une tension brusque de la
corde et/ou d’un choc sur le système de verrouillage combiné à une
mauvaise position du connecteur, la bague de verrouillage peut casser
et le doigt s’ouvrir.
Pour supprimer ce risque :
1. Vérifiez la fermeture et le bon verrouillage du doigt en le pressant
avec la main.
2. Vérifiez, lors de chaque mise en tension du système (longe,
descendeur…), le bon positionnement des connecteurs.
3. Veillez à la compatibilité connecteurs / anneaux (formes,
dimensions…). Éliminez les connecteurs qui ont tendance à rester
dans une position incorrecte.
Les éléments connectés à votre harnais doivent être conformes aux
normes EN (Ancrages, Connecteurs à verrouillage, Absorbeurs etc).
Si vous n’êtes pas certain de la compatibilité de votre équipement,
contactez un distributeur Petzl.
5. Mise en place du harnais
Ouvrez les boucles des tours de cuisse et enfilez le harnais, comme
une veste, par les bretelles.
5A. Fermez et ajustez les tours de cuisse.
- NEWTON : boucles DoubleBack.
- NEWTON FAST JAK : Fermez les boucles FAST. Attention aux objets
étrangers qui risquent de gêner le fonctionnement des boucles rapides
FAST (cailloux, sable, vêtements…). Vérifiez le bon verrouillage.
Rangez proprement les surplus de sangles dans les passants (bien
plaqués).
5B. Ajustez les bretelles.
Rangez le surplus de sangle (bien plaqué) dans les passants situés
sur la bretelle.
5C. Fermez le harnais.
Reliez TOUJOURS les deux anneaux de corde sternale par un
connecteur à verrouillage.
Réglage et test de suspension
Votre harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de
blessure en cas de chute.
Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension sur
chaque point d’attache sternal et dorsal, avec votre matériel, pour être
sûr qu’il soit de la bonne taille et du niveau de confort nécessaire pour
l’usage attendu et que le réglage soit optimum.
6. Antichute
6A. Point d’attache sternal
6B. Point d’attache dorsal
Ces points (marqués de la lettre A) servent à connecter un système
d’arrêt des chutes :
- Soit en utilisation avec un antichute mobile sur corde, un absorbeur
d’énergie… (systèmes décrits dans la norme EN 363).
- Soit en utilisation avec une corde. Pour le point d’attache sternal,
reliez les deux anneaux de corde sternale avec un nœud en huit.
Tirant d’air : hauteur libre sous l’utilisateur
La hauteur libre sous l’utilisateur doit être suffisante pour qu’il ne
heurte pas d’obstacle en cas de chute. Les calculs spécifiques de tirant
d’air sont détaillés dans les notices techniques des autres composants
(absorbeurs d’énergie, antichute mobile…).
7. Accessoires de maintien au travail
Deux accessoires sont proposés pour ajouter une position de maintien
au travail :
7A. Accessoire LIFT L54 : Écarteur.
7B. Accessoire PAD C89 : Ceinture de maintien au travail.
8. Porte-matériels
Les porte-matériels doivent être utilisés pour le matériel uniquement.
ATTENTION DANGER, n’utilisez pas les porte-matériels pour assurer,
descendre, vous encorder ou vous longer.
9. Informations normatives
Certaines exigences de la norme EN 365 sont expliquées dans cette
notice sous les rubriques : Compatibilité, Traçabilité.
Plan de secours
Prévoyez un plan de secours et définissez les moyens pour intervenir
rapidement en cas de difficultés rencontrées. Ceci implique une
formation adéquate aux techniques de sauvetage.
Les ancrages : Travail en hauteur
L’ancrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la
position de l’utilisateur et doit répondre aux exigences de la norme
dispositifs d’ancrage EN 795, en particulier la résistance minimum de
l’ancrage doit être de 10 kN.
Divers
- ATTENTION DANGER, de manière générale, veillez à ce que vos
produits ne frottent pas sur des matériaux abrasifs ou pièces
coupantes.
- ATTENTION, un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs
équipements dans laquelle la fonction de sécurité de l’un des
équipements peut être affectée par la fonction de sécurité d’un autre
équipement.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en
hauteur. ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut
déclencher des troubles physiologiques graves ou la mort.
- Vous devez vérifier l’aptitude de ce produit pour l’utilisation dans
votre application par rapport aux règlements gouvernementaux et
normes de sécurité en vigueur.
- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque
équipement associé à ce produit doivent être respectées.
- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet
équipement. Le revendeur doit rédiger ces instructions dans la langue
du pays d’utilisation si le produit est revendu hors du premier pays
de destination.
10. Informations générales Petzl
Durée de vie
ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la durée de vie
à une seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des
produits chimiques dangereux, des températures extrêmes ou s’il est
en contact avec une arête coupante ou s’il subit des efforts importants,
une chute importante, etc.
La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans
à partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les
textiles. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.
La durée de vie réelle d’un produit est terminée lorsqu’il rencontre
une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe «Mise au rebut») ou
lorsqu’il devient obsolète dans le système.
Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d’un produit : intensité,
fréquence, environnement d’utilisation, compétence de l’utilisateur,
entretien, stockage, etc.
Vérifiez périodiquement si l’équipement n’a pas subi de
dommage et n’est pas détérioré.
En plus des vérifications avant et pendant l’utilisation, réalisez une
vérification approfondie (examen périodique) par un contrôleur
compétent. Cette vérification doit être réalisée au moins tous les
12 mois. Cette fréquence doit être adaptée en fonction du type et
de l’intensité d’utilisation. Pour un meilleur suivi du matériel, il est
préférable d’attribuer ce produit à un utilisateur unique afin qu’il en
connaisse son historique. Les résultats des vérifications doivent être
consignés sur une «fiche de suivi». Cette fiche de suivi doit permettre
d’enregistrer les détails suivants : type d’équipement, modèle, nom et
coordonnées du fabricant ou du fournisseur, moyen d’identification (n°
de série ou n° individuel), année de fabrication, date d’achat, date de la
première utilisation, nom de l’utilisateur, toute information pertinente
comme par exemple l’entretien et la fréquence d’utilisation, l’historique
des examens périodiques (date, commentaires et défauts remarqués,
nom et signature du contrôleur compétent, date du prochain examen
périodique prévu). Vous pouvez utiliser l’exemple de fiche détaillée et
les outils informatiques mis à disposition sur www.petzl.fr/epi
Mise au rebut
Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :
- le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie) n’est pas
satisfaisant,
- il a subi des efforts importants ou une chute importante,
- vous ne connaissez pas l’historique complet de son utilisation,
- il a 10 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou textiles,
- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité.
Détruisez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.
Obsolescence du produit
Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut-
être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation, par
exemple : évolution des normes applicables, évolution des textes
réglementaires, évolution des techniques, incompatibilité avec les
autres équipements, etc.
Modifications, réparations
Toute modification, adjonction ou réparation autre que celles
autorisées par Petzl est interdite : risque de diminution de l’efficacité
du produit.
Stockage, transport
Après utilisation rangez votre produit dans un sac de protection contre
les UV, l’humidité, les produits chimiques, etc.
Traçabilité et marquages
Ne coupez pas les étiquettes de marquage. Veillez à ce que les
marquages sur le produit restent lisibles durant toute la vie du produit.
Garantie
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou
de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, l’oxydation,
les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais
entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux
utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou
résultant de l’utilisation de ses produits.