Collegamento del reostato – SINGER 14T948DS User Manual
Page 9
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Preparación de la
máquina
Collegamento del
reostato
PreparaQào da
máquina
Conexión del pedal de mando
Conecte el pedal en la toma de
corriente de la máquina (A) y
luego en la toma de corriente de
la red (B).
Infilate l'attacco del cavo del
reostato nella presa della
macchina (A) e la spina nella
presa di rete (B).
Montar o controlo do pedal
Ligue o controlo do pedal à
tomada da
Máquina (A)e a seguir à tomada
da parede (B).
Velocidad de costura
Velocità di cucitura
Velocidade da costura
La velocidad de costura puede
ajustarse aumentando o
disminuyendo la presión sobre
el pedal de mando
(C)
Montaje del soporte de los
hilos
Eleve completamente la varilla
de soporte, girando ligeramente
hasta que se enclave dicha
varilla.
Aumentando o diminuendo la
pressione sul reostato ( C ) è
possibile regolare la velocità della
cucitura.
Montaggio dell’asta dei guidafili
Estendete completamente l’asta
e ruotatela leggermente fino a
che non si agganciano le tacche
che lo fissano.
Pode-se regular a velocidade da
costura, aumentandoou
diminuindo a pressào sobre o
controlo do pedal (C).
Montar o apoio da linha
Levante completamente a vara
de suporte, girando-a
ligeiramente até os dentes de
engate ficarem encaixados.
Colocación de las bobinas
Si utiliza conos normales,
instale los antivibradores en los
husillos cuidando de que su lado
más ancho quede hacia abajo.
En caso de utilización de
bobinas domésticas, los
antivibradores deben retirarse.
Instale las bobinas y luego
coloque las arandelas dé
retención en los husillos.
Para hilos finos que se
desenrollen fácilmente desde el
cono, hay que recubrir las
bobinas con las redes
suministradas en la caja de
accesorios.
Interruptor principal y de
alumbrado
El interruptor principal está
cómodamente colocado en el
lado
Del volante de la máquina.
“I” - Marcha
“O”-Parada
Rocchetti
II cono antivibrazione deve
essere infilato sul portarocchetti
con il lato più largo verso il basso.
Se utilizzate normali rocchetti,
togliete i coni antivibrazioni,
metteteli sul portarocchetti e
inserite su di essi i fermaroccheti
in dotazione. Se il filo tende a
scivolare e ad attorcigliarsi,
coprite i rocchetti con le retine in
dotazione, che troverete nella
scatola accessori.
Interruttore di accensione
L’interruttore di accensione è in
una posizione comodamente
accessibile, sul lato della
macchina vicino al volantino.
“1” Acceso
“O” Spento
Cones da linha
Deve-se utilizar o cone de anti-
vibragào coma extremidade mais
larga virada para o lado do fundo
da haste de suporte da bobine,
quandose costura com cones.
Quando se utilizam bobines
domésticas, retire oscones de
anti-vibragáo.
Coloque a bobine nas hastes de
suporte da bobine e empurre as
tampas das bobines
sobre elas.Se as iinhas
deslizarem e
ficarem enroladas, cubra as
bobines com
as redes que estáo na caixa de
acessóríos.
Tecla de iigagáo/luz
A tecla de ligagáo está
posicionada
convenientemente ao lado do
volante manual da máquina.
"I" - Ligada (On)
"0" - Desligada (OfO
12