beautypg.com

Winco ECP3-2LN/2 (Replaces ECO3) User Manual

Page 23

background image

ECP3 Manual - April 2011 revision 01

RACCORDEMENT
ELECTRIQUE

ELETRISCHER
ANSCHLUß

CONEXION
ELECTRICA

Le raccordement électrique est à la charge de

l’utilisateur final et il est exécuté par ses soins.

Pour le raccordement à la boite à bornes, il est

recommandé d’utiliser des passecables et

des serre cables en accord avec les spécifica-

tions du pays d’exportation.

Couplage des enroulements

(Tab. 3 pag. 39)

Tous les alternateurs sont prévus pour être

couplés soit en étoile avec neutre (Y) ou soit

en triangle (

∆). Pour passer de la connexion Y

à

∆ (par exemple de 400V à 230V) il est

suffisant de modifier la position des barettes

sur la planchette à bornes (vois schéma tab. 3

pag. 39). Aucune intervention n’est nécessaire

sur le régulateur de tension.

Les alternateurs sont construits en série de 12

fils de sortie afin de permettre d’obtenir plu-

sieurs possibilités de tensions (exemple 115 /

200 / 230 / 400 V).

Les alternateurs doivent toujours être reliés à

la terre avec un conducteur de section adé-

quate en utilisant une des deux (interne/ex-

terne) bornes appropriées.

Aprés avoir fait la liaison, remonter le couver-

cle de la boite à bornes.

NOTE: variations de fréquence.

La machine fournie pour un fonctionnement

en 50 Hz peut également être entraìnée pour

60 Hz (ou vice et versa).

Il est suffisant de tarer le potentiomètre “Volt” à

la nouvelle valeur de tension.

En passant de 50 Hz à 60 Hz, la puissance

augmente de 20% (courant constant) si la

tension augmente de 20%; par contre si la

tension reste identique, la puissance est aug-

mentée de 5% grâce à l’augmentation de la

ventilation.

Pour les alternateurs produits à 60 Hz et pas-

sant à 50 Hz, la tension et la puissance doi-

vent nécessairement diminuer de 20%.

REGULATEUR DE TENSION

(tableau 4 page 39)

L’autorégulation obtenue au moyen du régula-

teur électronique de type DSR garantie dans

des conditions statiques une précision de la

tension de ±1 % avec n’importe quel facteur

de puissance et avec une variation de vitesse

comprise entre -10% et +20%.

ATTENTION :

Le contrôle de la tension se fait à vide avec

l’alternateur fonctionnant à la fréquence nomi-

nale.

En agissant sur le potentiomètre de tension du

régulateur électronique, on peut obtenir la ré-

gulation de la tension entre + ou - 5% de la

valeur nominale.

Il est aussi possible, en insérant un potentio-

mètre de 10 K

Ω dans les bornes appropriées

(10-11), d’obtenir le réglage de la tension à

distance dans une plage de + ou - 5%.

Pour plus de détails sur les régulateurs, con-

sulter le manuel spécifique.

Der elektrische Anschluß obliegt dem En-

danwender und erfolgt nach eigenem Ermes-

sen. Für den Eingang des Klemmenkastens

wird empfohlen, Kabelführungen und Kabel-

schellen zu verwenden, die den Vorschriften

und Spezifikationen des Exportlandes ent-

sprechen.

Anschluß Wicklungen

(Tab. 3 Seite 39)

Für alle Generatoren sind beide Anschlußar-

ten vorgesehen: Stern mit Stempunktleiter

(Y) und Dreieckschaltung (

∆). Um von einer

Y-Schaltung auf eine

∆-Schaltung zu we-

chseln, (z.B. von 400V auf 230V), ist es au-

sreichend, die Brücken auf der Hauptklemm-

leiste zu verschieben (siehe Schema Tab. 3

Seite 39). Für den Spannungensregler ist kei-

nerlei Eingriff erforderlich. Bei den Generato-

ren sind serienmäßig 12 Wicklungsenden auf

das Hauptklemmbrett herausgeführt, so daß

durch entsprechendes Umschalten 4 ver-

schiedene Spannungen möglich sind (z.B.

115 / 200 / 230 / 400 V) lieferbar.

Die Generatoren müssen immer mit einem

Leiter mit geeigneten Querschmitt unter

Verwendung einer der dafür vorgesehenen

Klemmen (innen / außen) geerdet werden.

Nach Durchführund des Anschlusses ist die

Abdeckung des Klemmenkastens erneut an-

zubringen.

ANMERKUNG: Frequenzänderungen.

Ein für 50 Hz vorgesehener Generator kann

durch entsprechende Drehzahländerung

auch mit 60 Hz betrieben werden (oder um-

gekehrt).

Dazu ist lediglich am Sollwertpotentiometer

die mit der geänderten Drehhzahl ebenfalls

sich ändernde Spannung wieder auf die Nen-

nspannung einzustellen.

Beim Übergang von 50 auf 60 Hz darf die

abgenommene Leistung um 20% erhöht

werden.

Beim Übergang von 60 auf 50 Hz muussen

umgekehrt sowohl die Leistung als auch die

Spannung wieder entsprechend reduziert

werden.

SPANNUNGREGLER

(Abb. 4 Seite 39)

Die Selbstregelung durch den elek-

tronischen Regler, Typ DSR, gewährleistet

unter statischen Bedingungen eine Ge-

nauigkeit der Spannungseinstellung von ±

1%, mit jedem Leistungsfaktor und mit einer

Drehzahländerung zwischen -10% und

+20%.

ATTENTION :

Die Spannungskontrolle wird im Leerlauf bei

Nennfrequenz durchgeführt.

Das Spannungspotentiometer der elektroni-

schen Regler erlaubt die Spannungseinstel-

lung. Diese Einstellung muß innerhalb ± 5%

begrenzt sein.

Es ist ferner möglich, die geforderte Span-

nung mit einer Abweichung von ± 5% über

Fernbedienung zu erziehen, und zwar durch

Anschluß eines 10 K

Ω Potentiometers an die

entsprechenden Klemmen. Für weitere Ein-

zelheiten bezüglich der Regler, schlagen Sie

bitte in dem entsprechenden Handbuch

nach.

La conexión eléctrica es responsabilidad del

usuario final y la misma se efectúa a discre-

ción de este último. Para la entrada en la caja

de bornes se recomienda utilizar pasa-cables

con su sistema de fijación respectivo en con-

formidad con las especificaciones del país de

exportación.

Conexión bobinados

(Tab. 3 pag. 39 )

Se preveen ambas conexiones, estrella con
neutro (Y) y triángulo (

∆) en todos los alterna-

dores.
Para pasar de una conexión Y a

∆ (ej. de

400V a 230V) es suficiente desplazar los

puentes sobre los bornes principales (ver

esquema tab. 3 pag. 39). Ningún tipo de inter-

vención es requerido en el regulador de ten-

sión. Los generadores son construidos de se-

rie con 12 cables de salida para permitir dife-

rentes valores de tensión (por ej. 115 / 200 /

230 / 400V).

Los generadores, deben ser siempre conec-

tados a tierra con un conductor de sección

adequada, utilizando uno de los dos bornes

(interno/externo) previstos para la misma. De-

spués de haber realizado la conexión, montar

nuevamente la tapa de la caja de bornes.

NOTA: variación de frecuencia.

La máquina suministrada para funciona-

miento a 50 Hz puede también funcionar a 60

Hz o viceversa. Para ello es suficiente tarar el

potenciómetro al nuevo valor nominal de la

tensión. Pasando de 50 a 60 Hz la potencia

puede aumentar un 20% (corriente invariable)

si la tensión aumenta un 20%. Si la tensión

permanece invariable, la potencia puede au-

mentar un 5% por el efecto de una mejor

ventilación.

Para generadores construidos a 60 Hz, al

pasar a 50 Hz, la tensión y la potencia de-

berán disminuir necesariamente un 20% con

respecto a los valores de 60 Hz.

REGULADOR DE TENSION

(tabla 4 pág. 39 )

La autorregulación obtenida mediante el regu-

lador electrónico tipo DSR garantiza en condi-

ciones estáticas una precisión de la tensión

del ± 1% con cualquier factor de potencia y

con una variación de velocidad de entre -10%

y +20%.

ATENCION :

El control de tensión se efectúa con el genera-

dor en vacío (sin carga) y a la frecuencia

nominal.

Ajustando el potenciómetro tensión de los re-

guladores eletrónicos se puede obtener la re-

gulación de la misma dentro del ± 5% del

valor nominal.

Es también posible, conectando un potenció-
metro de 10 K

Ω en los bornes respectivos

(10-11), obtener una regulación de la tensión

a distancia dentro de un rango del ± 5%.

Para mayor información sobre los regulado-

res, consultar el manual especifico.

23