beautypg.com

Zertifizierung und einhaltung, Kontaktinformation, Es: hoja de instalación – Interlogix VE1120 User Manual

Page 10: Introducción, Instrucciones para la instalación, Instalación del detector, Configuración de puentes

background image

10 / 32

P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12

Zertifizierung und Einhaltung

Hersteller

UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA

Autorisierter EU-Herstellungsrepräsentant:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Niederlande

Zertifizierung

2002/96/EG (WEEE-Richtlinie): Produkte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in der
Europäischen Union nicht über unsortierten Hausmüll
entsorgt werden. Um die ordnungsgemäße
Wiederverwertung zu gewährleisten, geben Sie dieses
Produkt beim Kauf eines gleichwertigen neuen Geräts
an Ihren Händler vor Ort zurück, oder geben Sie es an
einer entsprechend gekennzeichneten Sammelstelle
ab. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der
folgenden Website: www.recyclethis.info.

Kontaktinformation

www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com
Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie auf
www.interlogix.com/customer-support

ES: Hoja de instalación

Introducción

La serie VE1120 incluye los sensores de movimiento VE1120
PIR y VE1120AM PIR-AM. Cuentan con tecnología patentada
de espejos, sensores piroeléctricos y procesamiento de la
señal.

Nota:

VE1120AM no ha sido evaluada por UL/cUL.

Instrucciones para la instalación

La tecnología utilizada en estos detectores resiste riesgos de
falsas alarmas. Sin embargo, debe evitar posibles causas de
inestabilidad (consulte la figura 1), como por ejemplo:

Luz solar directa en el detector.

Fuertes corrientes de aire sobre el detector.

Fuentes de calor dentro del campo de visión del detector.

Animales dentro del campo de visión del detector.

Oscurecer el campo de visión del detector con objetos de
gran tamaño, como por ejemplo mobiliario.

Objetos a menos de 50 cm del detector antimáscara (AM).

Instalar dos detectores uno en frente del otro a menos de
50 cm. de distancia (solo detectores AM).

Instalación del detector

Leyenda de la figura 7

Elemento Descripción

(1)

Conexión estándar (predeterminada de fábrica)

(2)

Conexión de doble bucle

CP

Panel de control

WT

Prueba de detección

AM Antimáscara

D/N Día/noche

Rtest Prueba

remota

Cómo instalar el detector

1. Levante la tapa de la carcasa y saque el tornillo (consulte

la figura 2, paso 1).

2. Usando un destornillador, abra el detector con cuidado

(consulte la figura 2, pasos 2 y 3).

3. Fije la base a la pared a una altura de entre 1,8 y 3 m del

suelo. Para realizar el montaje en una superficie plana
utilice como mínimo dos tornillos (DIN 7998) colocados en
posición A. Para los montajes en esquinas los tornillos
han de colocarse en las posiciones B o C (figura 3). Para
instalar un tamper de pared, utilice la posición A o C.

Nota:

el uso del tamper de pared no ha sido evaluado por

UL/cUL.

4. Conecte los cables del detector (consulte las figuras 3

y 7).

Instalación de UL/cUL:

todas las conexiones se deben

realizar de acuerdo con el National Electrical Code
(Código nacional de electricidad) o NFPA70
estadounidense y la primera parte, referida a las normas
de seguridad para instalaciones eléctricas, del Canadian
Electrical Code (Código de electricidad canadiense) o
CSA C22.1.

5. Seleccione el puente que desee y la configuración de los

conmutadores DIP (consulte la figura 5). Para obtener
más información, consulte “Configuración de puentes”
más adelante.

6. Retire las máscaras y pegue las etiquetas si es necesario

(consulte la figura 6 como ejemplo).

7. Para aplicaciones de montaje en el techo que precisen de

una cobertura de 90º utilice el soporte de montaje
giratorio SB01.

Nota:

el uso del soporte de montaje giratorio no ha sido

evaluado por UL/cUL. Las aplicaciones de montaje en el
techo no han sido evaluadas por UL/cUL.

8. Cierre la carcasa.
9. Inserte el tornillo y coloque la tapa de la carcasa.
Para las instalaciones EN 50131 de Grado 3, no utilice la
posición de montaje B.

Configuración de puentes

Consulte la figura 5 para saber dónde están situados los
puentes en el detector.

J1: no se utiliza

J3 y J4: configuración de bucle doble

Configura los relés de alarma y tamper. Le permite conectar el
detector a cualquier panel de control. Utilice los puentes 3 y 4.
Consulte la figura 7.
Utilice la prueba remota (RT) para realizar una prueba del
detector desde el panel de control. El detector activará el relé
de alarma si la prueba da resultados positivos, y el relé de AM
si la prueba da resultados negativos.

J6: configuración de polaridad del voltaje de control (VC)

Activado (opción predeterminada):

El detector se encuentra en modo Día (sistema
desarmado) cuando la entrada D/N se encuentra
conectada a GND (terminal 1).

El detector se encuentra en modo Noche (sistema
armado) cuando la entrada D/N se encuentra conectada a
+12 V (terminal 2).

El detector se encuentra en modo Prueba de detección
desactivada (con los LED deshabilitados) cuando la
entrada WT se encuentra conectada a GND (terminal 1).