Interlogix AP950 User Manual
Ap950 anti-mask detector installation manual, Español english français
1
2
O
N
1
2
3
4
5
6
7
8
5
8
3
6
4
7
2 inch (5 cm )
Fig. 1
Fig. 2
(
)
8 ft
(2.5 m)
25 ft
(7.5 m)
50 ft
(15 m)
10.0 ft max.
6.0 ft min.
8.0 ft nom.
3.0 m max.
1.8 m min.
2.4 m nom.
- 1 -
AP950 Anti-Mask Detector
Installation Manual
Sighting the detector.
Install the detector so that the expected movement of an intruder will be across the
fields of view (fig.1.). This is the direction best detected by PIR detectors.
As for all PIR's the following false alarm sources should be avoided:
*
Direct sunlight onto the detector.
*
Heat sources in a field of view (heaters, radiators, etc.).
*
Strong air drafts onto the detector (fans, air conditioning etc.).
*
Large animals in a field of view (dogs, cats).
The detector should be mounted at a height of 6.0 to 10.0 ft (1.8 to 3.0 m).
Mounting Instructions (fig. 2.).
Lift off cover plate
as shown. Open detector
and remove electronics module
,
taking care not to touch pyroelectric sensor
. Break out one or both cable entry
hole(s) as required
. Select mounting holes for corner
or flat wall
mounting. Use
the base as a template for marking screw hole locations on the wall. Fasten the base
to the wall. Strip cable for 2 inch (5 cm) and pull it through the cable entry hole(s) and
strain relief. Replace the electronics module
and wire the detector as shown (fig.
3a). Select options with switch as required (fig. 3b), replace cover
, insert screw
and replace cover plate
.
Instructions
de montage (fig. 2.).
Retirer le couvercle
comme indiqué. Ouvrir le détecteur
et enlever le module
électronique
en veillant à ne pas toucher le capteur pyroélectrique
. Défoncer un
trou d’entrée de câble
, si nécessaire les deux. Choisir les trous en fonction d’un
montage dans un coin
ou mural
. Utiliser la base comme gabarit pour repérer les
emplacements des trous de vis sur le mur. Fixer la base au mur. Dénuder les fils sur
2 inch (5 cm) et les mener par le ou les trous
d’entrée de câble, ainsi que par
l’attache servant à réduire les contraintes. Replacer le module électronique
et
câbler le détecteur comme indiqué (fig. 3a). Sélectionner les options à l’aide des
commutateurs comme indiqué (fig. 3b). Replacer le détecteur
, la vis
et le
couvercle
.
Emplacement du détecteur
Installer le détecteur de telle sorte que les mouvements d’un intrus traversent les
zones de détection (fig.1.). C’est la direction où les détecteurs IRP fonctionnent le
mieux.
Eviter les sources de fausse alarme telles que :
*
Lumière solaire directe sur le détecteur
*
Sources de chaleur dans une zone de détection (appareils de chauffage, radiateurs,
etc.)
*
Courants d’air puissants sur le détecteur (conditionnement d’air, ventilateurs, etc.)
*
Grands animaux (chiens, chats) dans une zone de détection.
Monter le détecteur à une hauteur comprise entre 6,0 et 10,0 ft (1,8 to 3,0 m).
Instrucciones de montaje (fig. 2.).
Levante la tapa
tal como se indica. Abra el detector
y retire el módulo electrónico
procurando no tocar el sensor piroeléctrico
. Rompa uno o ambos orificios de entrada de
cable, según sea necesario
. Elija los agujeros de montaje, para montaje en esquina
o
sobre pared plana
. Utilice la base como plantilla para marcar el emplazamiento de los
agujeros para los tornillos en la pared. Sujete la base a la pared. Pele 2 inch (5 cm) de
cable y páselo a través del orificio o de los orificios de entrada de cables y de la retención
para evitar tensiones. Vuelva a instalar el módulo electrónico
y conecte el detector tal
como se indica (fig. 3a). Elija las opciones con el interruptor que desee (fig. 3b), vuelva
a colocar la tapa
, introduzca el tornillo
y ponga la tapa
.
Emplazamiento del detector.
Instale el detector de tal manera que el movimiento previsible de un intruso sea
cruzando a través del campo de visión (fig.1.). Esta es la dirección que mejor detectan
los detectores PIR.
Igual que sucede con todos los PIR, se deben evitar las siguientes fuentes de falsa
alarma:
*
Incidencia directa de la luz del sol sobre el detector.
*
Fuentes de calor/frío dentro del campo de visión (calentadores, radiadores, etc).
*
Corrientes de aire fuertes sobre el detector (ventiladores, acondicion amiento de
aire, etc).
*
Animales grandes dentro del campo de visión (perros, gatos).
El detector debe montarse a una altura de 6,0 et 10,0 ft (1,8 to 3,0 m).
O N
1
2
3
4
5
6
7
8
O
N
1
2
3
4
5
6
7
8
33
Ω
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AUTOPROTECTION
ANTISABOTAJE
VERROUILLAGE
DEL SEGURO
TEST DU MARCHE
PRUEBA DE CONDICIÓN
SED
ETO
TAMPER
LATCH
WALK
TEST
ETO
-0V +12V
GB
F
E
NC
NF
NC
COMMON
COMMUN
C
NO
NO
NA
ALARM
Fig. 3a.
Español
English
Français
Switch
Description
On
Off
1
LED indication
LED's on
LED's controlled
2
Range
max. stated range
min. stated range
3
Processing
Bi-curtain
Standard-4D
4
Trouble output
ETO*) + alarm relay
ETO*)
5
AM Sensitivity
High
Standard
6
Reset Tr.output
After Walk test
Authorized reset
7
Tr. output indic.
After disarmed
Immediately
8
Contr. Polarity
Active High
Active Low
*) ETO = Electronic Trouble Output
Notes:
a) Anti-Mask feature analysis occurs every 10 minutes.
b) PIR Supervisory analysis occurs every 10 minutes.
Fig. 3b.