Adjust the volume, Réglage du volume, Press the demonstration start/stop selector – Yamaha PSR-12 User Manual
Page 6: Appuyer sur le sélecteur demonstration start/stop
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
2. Adjust the volume
Slide the MASTER VOLUME ® about
three-quarters of the way towards Max. to
set the volume level.
2. Die Lautstärke einstellen
Für mittlere Lautstärke schieben Sie den
MASTER VOLUME-Regler ® etwa 3/4 in
Richtung MAX.
2. Réglage du volume
Déplacer le réglage MASTER VOLUME ®
aux trois quarts environ de sa course vers
MAX. pour ajuster le niveau du volume.
2. Ajuste el volumen
Deslice el control de MASTER VOLUME ®
hasta unas tres cuartas partes de su recorrido
hacia MAX. para fijar el nivel del volumen.
3. Press the DEMONSTRATION
START/STOP selector®
First, ‘Toy Symphony" will start to play as
soon as you press this selector, followed
by the other pieces of music.
3. Drücken Sie den DEMONSTRATION
START/STOP-Schalter ®
Die Stücke werden nun nacheinander—
beginnend mit „Kindersinfonie*—
wiedergegeben.
3. Appuyer sur le sélecteur
DEMONSTRATION START/STOP®.
Dès que ce sélecteur est actionné, la
mélodie ‘Toy Symphony” commence,
suivie par les autres pièces musicales.
3. Presione el selector
DEMONSTRATION START/STOP®
Primero, comenzará a tocarse “Toy
Symphony” tan pronto como presione el
selector, seguido de las otras piezas
musicales.
• The eight pieces of music will be
repeated automatically.
• To stop the music, press the
DEMONSTRATION START/STOP
selector again.
• To playback a particular piece of music,
first press the key that corresponds to
the music you want to hear, then press
the DEMONSTRATION START/STOP
selector. The music will be played back
once only.
• You can change the programmed voice,
rhythm and tempo as you lika
However, you shouldn’t switch from a
4-Beat to a 3-Beat rhythm, or vice
versa, since the beats do not match.
• Alle acht Musikstücke werden fortlaufend
automatisch wiederholt.
• Zum Abbrechen der Wiedergabe drücken
Sie den DEMONSTRATION START/
STOP-Schalter erneut.
• Um nur ein bestimmtes Musikstück
wiedergeben zu lassen, drücken Sie
zunächst die Taste des gewünschten
Musikstückes und dann den
DEMONSTRATION START/STOP-
Schalter. Es ist dann nur das gewählte
Musikstück einmal zu hören.
• Die Stimme, der Rhythmus und das
Tempo des Vorführ-Musikstückes können
beliebig geändert werden. Allerdings sollte
nicht von einem 4-Beat auf einen 3-Beat-
Rhythmus (oder umgekehrt) umgeschaltet
werden, da diese Rhythmen nicht
harmonieren.
• Les huit pièces musicales sont
répétées de façon automatique.
• Pour arrêter la musique, appuyer une
nouvelle fois sur le sélecteur
DEMONSTRATION START/STOP
• Pour reproduire un morceau de
musique particulier, appuyer tout
d’abord sur la touche qui correspond à
celui que l’on désire écouter, puis sur
le sélecteur DEMONSTRATION START/
STOP üB morceau de musique en
question ne sera reproduit qu’une seule
fois dans ce cas.
• ii est possible de changer, selon son
gré, la voix programmée, ie rythme et ie
tempa Cependant, on ne passera pas
d’un rythme à 4 mesures à un à 3
mesures ou vice versa, car les mesures
ne correspondraient pas.
• Las ocho piezas musicales se repetirán
automáticamente.
• Para detener la música, pulse de nuevo el
selector DEMONSTRATION
START/STOP.
• Para reproducir una pieza musical en
especial, pulse primeramente la tecla que
corresponda a la música que desea
escuchar, luego pulse el selector
DEMONSTRATION START/STOP. La
música se reproducirá solamente una vez.
• Ud. puede cambiar el tempo, el ritmo y la
voz programada como lo desee. Si bien, no
debe cambiar de un ritmo de 4 compases a
uno de 3 compases, o viceversa, ya que
estos no coincidirán.