Thetford 13168 Water Valve Replacement User Manual
Page 2
FRENCH
Directives
Retrait
1. Couper l’alimentation en eau du cabinet et débrancher la conduite
d’eau de l’arrière. Retirer les écrous à la base du cabinet. Soulever
le cabinet à partir des brides. Renverser.
2. Retirer l’ancien joint d’étanchéité du cabinet ou du plancher.
3. Retirer le siège et le couvercle en tirant doucement vers l’arrière
à 45° jusqu’à ce qu’ils soient libérés du cabinet. Renverser le
cabinet pour faire face à l’arrière sur une surface de travail cous-
sinée. Retirer le couvercle du mécanisme et le robinet de prise
d’eau : dévisser les vis derrière et à droite du robinet de prise
d’eau. Déserrer les quatre vis du boîtier situées à 3, 7, 9 et 11
heures (Ill. 1). Retirer les deux vis d’ancrage du robinet de prise
d’eau. Remettre le cabinet à la position normale.
4. Saisir le couvercle du mécanisme par
l’ouverture à charnière
et le soulever doucement et l’incliner en exposant le ressort du
levier, le lien et le robinet de prise d’eau. Retenir l’extrémité gauche
du ressort du levier tout en libérant soigneusement l’extrémité
droite de l’encoche du ressort et mettre de côté. Défaire en tour-
nant le lien du levier d’eau et du trou du bras du robinet de prise
d’eau. Retirer le robinet de prise d’eau et le flotteur.
Installation
1. Placer le flotteur à la verticale avant d’installer le robinet de prise
d’eau (Ill. 2).
2. Placer le joint torique sur le cou du robinet de prise d’eau. Ren-
verser le cabinet. Installer le robinet de prise d’eau à l’aide des
deux vis d’ancrage.
3. Replacer le cabinet à la position normale. Réenclencher le lien
et le ressort du levier en position verrouillée. Placer le couvercle
du mécanisme et renverser le cabinet.
4. Placer les quatre vis du mécanisme. Replacer le cabinet à la
position normale. Remettre le siège
et le couvercle. Appli-
quer un nouveau joint d’étanchéité. Monter à nouveau au plancher.
Brancher l’arrivée d’eau.
SPANISH
Instrucciones
Remoción
1. Cierre el paso del agua al inodoro y desconecte la línea de agua
de su parte de atrás. Saque las tuercas de la base del inodoro.
Levántelo separándolo de la brida. Voltéelo boca abajo.
2. Retire el sello de brida viejo del inodoro o de la brida del piso.
3. Retire el asiento y la tapa, jalando suavemente los mismos a un
ángulo de 45° hasta separarlos del inodoro. Voltee el inodoro
boca abajo, con la parte de atrás frente a usted, sobre una su-
perficie de trabajo acojinada. Saque la cubierta del mecanismo
y la válvula de agua: Afloje el tornillo que está detrás y hacia la
derecha de la válvula de agua. Afloje los cuatro tornillos de la
caja que se encuentran orientados a las 3, las 7, las 9 y a las 11
horas de un reloj imaginario (Figura 1). Saque los dos tornillos
de anclaje de la válvula de agua. Voltee el inodoro boca arriba.
4. Sujete la cubierta del mecanismo por la abertura abisagrada y
sáquela suavemente, inclinándola para poner al descubierto el
resorte de la palanca, el eslabón y la válvula de agua. Sujete
firmemente el extremo izquierdo del resorte de la palanca, a la
vez que desconecta cuidadosamente el extremo derecho de la
muesca para el resorte, y luego apártelo a un lado. Desconecte
con un movimiento de torsión el eslabón de la palanca para bajar
el agua y el del orificio del brazo de la válvula de agua. Saque
la válvula de agua y el montaje del flotador.
Instalación
1. Coloque derecho el montaje del flotador antes de instalar la válvula
de agua (Figura 2).
2. Coloque un aro tórico en el cuello de la válvula de agua. Voltee
el inodoro boca abajo. Instale la válvula de agua con dos tornillos
de anclaje.
3. Enderece el inodoro. Vuelva a conectar el eslabón y el resorte
de la palanca en sus sitios correspondientes. Coloque en su sitio
la cubierta del mecanismo y voltee el inodoro boca abajo.
4. Atornille los cuatro tornillos del mecanismo en su lugar. Vuelva a
enderezar el inodoro. Vuelva a colocar el asiento y la tapa. Instale
un nuevo sello de brida. Vuelva a fijar el inodoro al piso. Conecte la
línea de agua.
Illustration 2/Figura 2
Illustration 3 /Figura 3
Flotteur
Montaje del
flotador
Lien/
Eslabón
Joint robinet
à bille à la
cuvette/
Sello tórico
entre la
válvula y la
taza
Illustration 4/Figura 4
Levier de la chasse
Palanca de la cisterna
Levier pour
l’eau Palanca
para bajar el
agua
Lien/Eslabón
Illustration 1/Figura 1
Lien/Eslabón
Robinet de prise
d’eau/Válvula de
agua
Emplacements des vis
Ubicación de los tornillos