Led us, Cefb1-12, English deutsch français italiano español – Rockwell Automation 193-EIMD Electronic Motor Protection Relay User Manual
Page 7

3.7 Conexiones de control
CEFB1-.. en el frontal
(Fig. 10, A ... D e Fig. 11)
●
(+) A1, (-) A2 (Fig. 10, A):
La tensión de
dimensionamiento del
motor Us
●
98-97, 96-95 (Fig. 10, B)
Contactos de salida:
posiciones operativas
véase la Fig. 11
●
3 conexiones r1,r2, r3
(opción) (Fig. 10, C):
para el módulo de rearme
a distancia CERB1.
Conectar el CERB1 según
su impresión del esquema
de circuitos en el CEFB1.
●
1T1, 1T2 (Fig. 10, D):
para los aparatos con
protección contra
sobretemperaturas por
termistor, CEFB1-12,
CEFB1-22, CEFB1-42,
CEFB1-52 se quita la
resistencia RT (1 k)
montada de fábrica en el
CEFB1. Las resistencias
sensores térmicos (PTC)
montadas en el objeto a
proteger, se unen a las
conexiones 1T1, 1T2 en
el CEFB1. -Si no se usa
la protección contra
sobretemperaturas por
termistor, permanece
montada la resistencia
RT.
3.7 Control connections
CEFB1-..on front
(Fig. 10, A...D and Fig. 11)
●
(+) A1, (-) A2 (Fig.10, A):
Supply voltage Us
●
98-97, 96-95 (Fig. 10, B):
Output contacts; contact
positions see Fig. 11
●
3 connections r1,r2, r3
(option) (Fig. 10, C):
For remote reset module
CERB1. Connect CERB1 on
CEFB1 in accordance with
circuit diagram imprinted
upon CERB1.
●
1T1, 1T2 (Fig. 10, D):
With those relays having
the thermistor
overtemperature
protection (CEFB1-12,
CEFB1-22, CEFB1-42,
CEFB1-52), the resistor RT
(1 k), which is fitted to the
CEFB1 at the factory, is
removed. The PTC
temperature sensors built
into the device to be
protected are connected
to the connection
terminals 1T1, 1T2 on the
CEFB1.- If the thermistor
overtemperature protection
is not used, resistor RT
remains in position.
3.7 Steueranschlüsse
CEFB1-.. an Frontseite
(Fig. 10, A...D und Fig. 11)
●
(+) A1, (-) A2 (Fig.10, A):
Bemessungsspannung
Us
●
98-97, 96-95 (Fig. 10, B):
Ausgangskontakte;
Schaltstellungen siehe
Fig. 11
●
3 Anschlüsse r1,r2, r3
(Option) (Fig. 10, C):
Für Fernrückstellmodul
CERB1. CERB1 gemäss
dessen Schaltplanauf-
druck am CEFB1
anschliessen.
●
1T1, 1T2 (Fig. 10, D):
Bei den Geräten mit
Thermistor-Übertempera-
turschutz,
CEFB1-12, CEFB1-22,
CEFB1-42, CEFB1-52, wird
der ab Werk am CEFB1
montierte Widerstand RT
(1 k) entfernt. Die im zu
schützenden Objekt einge-
bauten Kaltleiter (PTC)-
Temperaturfühler werden
mit den Anschlüssen 1T1,
1T2, am CEFB1
verbunden. -
Wird der Thermistor-
Übertemperaturschutz
nicht benützt, bleibt der
Widerstand RT montiert.
3.7 Bornes de commande
sur la face frontale du
CEFB1..
(Fig. 10, A...D et
Fig. 11)
●
(+) A1, (-) A2 (Fig.10, A):
Tension assignée Us
●
98-97, 96-95 (Fig. 10, B):
Relais de sortie; position
des contacts voir Fig. 11
●
3 bornes r1,r2, r3 (option)
(Fig. 10, C): Pour le
module de réarmement à
distance CERB1. Le
raccordement du CEFB1
au CERB1 se fera selon le
schéma de câblage
imprimé sur ce dernier.
●
1T1, 1T2 (Fig. 10, D):
Pour les appareils
CEFB1-12, CEFB1-22,
CEFB1-42, CEFB1-52, si la
protection thermique par
sonde PTC n’est pas
désirée, laisser la
résistance RT (1 k)
montée entre 1T1 et rT2.
Dans le cas contraire, la
retirer et raccorder à sa
place la sonde PTC.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
3.7 Morsetti di comando
CEFB1-... sulla parete frontale
(Fig. 10, A ... D e Fig. 11)
●
(+) A1, (-) A2 (Fig. 10, A
Tensione nominale
d’impiego Us
●
98-97, 96-95 (Fig. 10, B)
Contatti d’uscita; posizioni
di funzionamento vedi
Fig. 11
●
3 morsetti r1,r2, r3 (opzione)
(Fig. 10, C): per modulo di
ripristino a distanza CERB1.
Collegare CERB1 secondo il
suo schema impresso a
CEFB1.
●
1T1, 1T2 (Fig. 10, D): per
gli apparecchi con
protezione di
sovratemperatura a
termistori, CEFB1-12,
CEFB1-22, CEFB1-42,
CEFB1-52, asportare
la resistenza RT (1 k )
montata in stabilimento sul
CEFB1. sensori termici a
termistori (PTC) incorporati
nell’oggetto da proteggere
vengono allacciati ai
morsetti 1T1, 1T2 del
CEFB1. Se la protezione di
sovratemperatura a
termistori non viene
utilizzata, lasciare
montata la resistenza RT.
Módulo de rearme a
distancia CERB1
(Fig. 9)
Remote reset modulel CERB1
(Fig. 9)
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fernrückstellmodul CERB1
(Fig. 9)
Module de réarmement à
distance CERB1
(Fig. 9)
Modulo di riarmo a distanza
CERB1
(Fig. 9)
4. Ajuste
4.1 Ajustes de la corriente
de dimensionamiento
(Fig. 10, L)
La corriente de
dimensionamiento del
motor I
e
(según IEC 947-4).
Ajustada en el CEFB1 se
convierte en: I
e
(A) línea de
alimentación del motor
enrollada x... veces
(véase el punto 3.4.1)
4. Setting
4.1 Rated current setting
(Fig.10, L)
Rated operational current of
the motor I
e
(acc. to IEC 947-4).
To be set on the CEFB1:
Ie in Amperes, or the
product of.
I
e
(A)x...times no. of motor
cable loops through
(see point 3.4.1)
4. Einstellung
4.1 Einstellungen des
Bemessungsstroms
(Fig.10, L)
Bemessungsstrom des
Motors I
e
(nach IEC 947-4)
Eingestellt am CEFB1 wird:
I
e
[A] x..mal durchge-
schlaufte Motorzuleitung
(siehe Pkt. 3.4.1)
4. Réglage
4.1 Réglage du courant
nominal
(Fig.10, L)
Courant nominal d’emploi
du moteur I
e
(selon CEI 947-4).
La valeur à régler sur le
CEFB1 est: Ie en ampère,
ou dans le cas
d’enroulements primaires I
e
(A) x.. passages
(voir Pt. 3.4.1)
4. Regolazione
4.1 Regolazione della
corrente di dimensionamento
(Fig. 10, L) Corrente di
dimensionamento
del motore I
e
(secondo
IEC 947-4)
Al CEFB1 si regola:
I
e
[A] x spire dei cavi al motore
(vedi punto 3.4.1)
7
A2 A1 98 97 96 95
(-) (+)
CEFB1
CERB1
rt
bl
R
v
U
s
S1R
(-)
(+)
1 2 3
1 2 3
LED
Us
98/97 96/95
Cont.
I
O
t°
+
(-)A2 (+)A1 98
97
96
95
1T2
1T1
Test
6 x
I
e
Reset
+ 1
+ 2
+ 3
+ 5
+10
+20
+40
+80
+20
+ 2
+ 4
+ 8
+16
I
e
(=I
B
) = A
t
6 x Ie
= S
CEFB1-12
L
K
J
I
H
G F
E
A
B
C
D
1
2
3
t°
+