Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky DPA Polyvrac mecanical User Manual
Page 21
19
FR
GB
DE
• Der Zapfwellenantrieb ist mit einem
Drehmomentbegrenzer ausgestattet, der die
Kraftübertragung stoppt, wenn das Drehmoment den
Tarierwert übersteigt. Die Kraftübertragung setzt
automatisch wieder ein, wenn die Geschwindigkeit
reduziert oder die Zapfwelle gestoppt wird.
• Hydraulikanschlüsse an den Schlepper anschließen und
Hydraulikbremsung prüfen.
B
EISPIEL
FÜR
DIE
DURCHZUFÜHRENDE
A
NKOPPLUNG
.
(SE = Einfachwirkung, DE = Doppelwirkung)
• Sicherheitskabel am Parkbremsenhebel an einen soliden
Verankerungspunkt hinten am Schlepper anhängen. Das
Kabel muss beim Einschlagen der Schlepper-
Maschinenkombination zugfrei bleiben.
• Elektrischen Beleuchtungsstecker anschließen.
• Für den D190 Hydraulikstecker anschließen.
Nachfolgeachse bei bestimmten Handhabungen
blockieren, insbesondere beim Rücksetzen und beim
Straßentransport.
M
ECHANISCHE
M
ECHANISCHE
H
YDRAULISCHE
M
ECHANISCHE
S
TREUSCHEIBEN
M
EHRZWECK
S
TREUSCHEIBEN
A
USBRING
-
F
UNKTIONEN
FÜR FEUCHTES
S
TREUSCHEIBEN
UNGSRAMPEN
S
CHÜTTGUT
DPA
1 SE
1 SE
1 SE
1 SE
D
OPPELKLAPPE
2 DE
2 DE
2 DE
2 DE
H
OCHKLAPPFUNKTION
/
/
/
1 DE
M
OTOR
/
/
1 DE
/
Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung
• La prise de force est équipée d’un limiteur de couple qui
stoppe la transmission lorsque le couple dépasse la valeur
de tarage. Il se réengage automatiquement en réduisant la
vitesse ou en arrêtant la PTO.
• Raccorder les prises d’huile au tracteur et vérifier le
freinage hydraulique.
E
XEMPLE
DE
RACCORDEMENT
À
EFFECTUER
.
(SE = Simple effet, DE = Double effet)
• Accrocher le câble de sécurité situé sur le levier de frein
de stationnement à un point d’ancrage solide à l’arrière du
tracteur. Le câble doit resté détendu lors du braquage de
l’ensemble tracteur/machine.
• Raccorder la prise électrique d’éclairage.
• Pour le D190 raccorder la prise d’huile.
Pour l’essieu suiveur, il faut le bloquer pour effectuer
certaines manoeuvres et notamment les marches arrières
et sur la route.
P
LATEAUX
P
LATEAUX
P
LATEAUX
R
AMPES
F
ONCTIONS
M
ÉCANIQUES
M
ÉCANIQUES
H
YDRAULIQUES
M
ÉCANIQUES
V
RAC HUMIDE
POLYVALENT
DPA
1 SE
1 SE
1 SE
1 SE
T
RAPPE DOUBLE
2 DE
2 DE
2 DE
2 DE
R
EPLIAGE
/
/
/
1 DE
M
OTEUR
/
/
1 DE
/
T
YPE
D
’
ÉQUIPEMENT
A
USRÜSTUNGSTYP
:
• The PTO includes a slip clutch to stop transmission if the
torque exceeds the calibration setting. The slip clutch is
automatically engaged again when the PTO speed is
reduced or the PTO is stopped.
• Connect the oil valve to the tractor and check the
hydraulic braking system.
E
XAMPLE
OF
CONNECTION
(SA = Single action, DA = Double action)
• Attach the parking brake safety cable to a sturdy bearing
point behind the tractor. The cable should remain slack
when the tractor/machine assembly is turning.
• Connect the electrical lighting socket.
• Connect the oil valve when using a D190.
The tag axle has to be locked when carrying out certain
manoeuvres, especially reversing and road travel.
MECHANICAL
MULTIPURPOSE
HYDRUALIC
MECHANICAL
F
UNCTIONS
PLATES FOR
MECHANICAL
PLATES
BOOMS
WET BULK
PLATES
DPA
1 SE
1 SE
1 SE
1 SE
DOUBLE FLAP
2 DE
2 DE
2 DE
2 DE
FOLD AWAY
/
/
/
1 DE
ENGINE
/
/
1 DE
/
T
YPE OF
EQUIPMENT