Do you know these, Settings, Connecting – SPEEDLINK SL-6632-BK DARK TORNADO Flight Stick User Manual
Page 2: Driver installation, Impact, Plexus, Alare, Xeox, Medusa nx 5.1, Kudos rs

DO YOU KNOW THESE?
Active stereo speaker system with two-
ZD\WHFKQRORJ\IRURXWVWDQGLQJğGHOLW\
IMPACT
STEREO SPEAKERS
The ergonomic notebook stand provides
a stream of cooling air.
PLEXUS
ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND
$QXOWUDĠDWNH\ERDUGZLWKDUXJJHG
brushed-aluminium casing
ALARE
METAL KEYBOARD
Wireless PC gamepad for all Windows
®
games – XInput and DirectInput
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
5.1 surround-sound gaming headset
for the PS3
®
, Xbox 360
®
and PC
MEDUSA NX 5.1
SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET
Toploader bag for tablet PCs and
netbooks with screen sizes of up to 11"
CONVEY 11"/27,9cm
VERTICAL TABLET BAG
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Wii
U
and
Wiimote
are
registered
trademarks
of
Nintendo
Corporation,
Ltd.
Windows
and
Xbox
360
are
registered
trademarks
of
Mic
rosoft
Corporation.
PS3
is
a
registered
trademark
of
Sony
Computer
Entertainment
Inc
.
Wii U
®
charger for one Gamepad and two
Wiimote
®
controllers
TRIDOCK
3-IN-1 CHARGER
FR
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à une
utilisation dans des locaux fermés comme
périphérique de jeu raccordé à un PC. La
société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du
produit ou de blessures corporelles dues
à une utilisation du produit inconsidérée,
incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.
Cadre d‘utilisation
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner
les appareils à l‘origine des interférences.
Assistance technique
En cas de diffi cultés techniques concernant
ce produit, veuillez vous adresser à notre
service d‘assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste à le contacter par le
biais de notre site Web
www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir oyun giriş aygıtı
olarak bir bilgisayara bağlanmak ve kapalı
ortamlarda kullanmak için uygundur.
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz,
tekniğine aykırı, hatalı veya üretici
tarafından belirlenmiş amaç dışında
kullanılması sonucu üründe meydana gelen
hasarlardan ya da şahıs yaralanmalarından
sorumlu değildir.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek
frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga
boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol
açan cihazlarla aygıtın arasındaki
mesafeyi arttırmaya çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız
durumunda lütfen www.speedlink.com
adlı web sayfası üzerinden hızlı bir
şekilde ulaşabileceğiniz teknik
servisimize başvurun.
EN
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Spiele-
Eingabegerät für den Anschluss an einen
PC und die Verwendung in geschlossenen
Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt oder Verletzungen von
Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem
vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit
diesem Produkt wenden Sie sich bitte
an unseren Support, den Sie am
schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Intended use
This product is only intended as a gaming
input device for connecting to a PC, and is
designed for indoor use only. Jöllenbeck
GmbH accepts no liability whatsoever for
any damage to this product or injuries
caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by
the manufacturer.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency fi elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this
product? Get in touch with our Support
team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
ES
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come
dispositivo di input per giochi su un
computer e l‘uso in ambienti chiusi. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni di persone causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio,
erroneo o non indicato dal produttore.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle
fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di diffi coltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che
è facilmente reperibile attraverso il nostro
sito www.speedlink.com.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de
juegos para interacción con un ordenador,
y para utilizarlo dentro de lugares o
espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no
asume la garantía por daños causados al
producto o lesiones de personas debidas
a una utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especifi cada en el manual,
ni por manipulación, desarme del aparato o
utilización contraria a la puntualizada por el
fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en
la página web www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor
aansluiting als invoerapparaat voor games
op een computer bij gebruik binnenshuis.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor
schade aan het product of persoonlijk letsel
als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,
onjuist gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenstemming is met het
door de fabrikant aangegeven doel
van het product.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen van
invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in
dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen
met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste
bereiken via onze website
www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только
для использования в качестве
устройства ввода в играх, подключения
к ПК и использования в закрытых
помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или
травмы лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного
или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние
от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь в
нашу службу поддержки, быстрее всего
это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
EN
1. Plug the joystick into any USB port on your computer.
2. Insert the supplied driver CD to install the driver software. If the
installation process does not start automatically, use Windows
®
Explorer
to navigate to your CD drive and start the program ‘Setup.exe’. Follow
the on-screen instructions.
3. You can check the joystick and vibration functions in the Windows
®
Control Panel under ‘Devices and Printers’ (Windows
®
8/7 Vista
®
) or
‘Game Controllers’ (Windows
®
XP).
Note: Please refer to the game’s instruction guide for compatibility and
vibration-function information.
ES
1. Conecta el joystick a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.
2. Inserta el CD ROM del controlador adjunto para instalar el software.
Si no se instala automáticamente, en Windows
®
Explorer, selecciona
tu unidad de CD-ROM e inicia el programa „setup.exe“. Sigue las
instrucciones que aparecen en pantalla.
3. La función del joystick y la de las vibraciones podrás controlarlas
desde el panel de control de Windows
®
„Ver dispositivos e impresoras“
(Windows
®
8/7/Vista
®
), o bien „Dispositivos de juegos“ (Windows
®
XP).
Nota: Para obtener información sobre compatibilidad y la función de
vibraciones, consulte el manual del juego.
DE
1. Verbinden Sie den Joystick mit einem USB-Anschluss Ihres Rechners.
2. Legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD ein, um die Treibersoftware zu
installieren. Sollte die Installation nicht automatisch beginnen, wählen Sie
im Windows
®
Explorer Ihr CD-Laufwerk und starten Sie das Programm
„Setup.exe“. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
3. Die Funktion des Joysticks und der Vibrationsfunktion können Sie in der
Windows
®
-Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows
®
8/7/Vista
®
) beziehungsweise „Gamecontroller“ (Windows
®
XP) prüfen.
Hinweis: Für Informationen zu Kompatibilität und Vibrationsfunktion ziehen
Sie bitte das Spielehandbuch zurate.
IT
1. Collegare il joystick a una porta USB libera del computer.
2. Per installare il software del driver inserire il CD con i driver in
dotazione. In caso di mancato avvio automatico dell‘installazione,
selezionare l‘unità CD nel Windows
®
Explorer ed avviare il programma
„Setup.exe“. Seguire le istruzioni sullo schermo.
3. La funzione del joystick e la funzione vibrazione possono essere
verifi cate nel Pannello di controllo di Windows
®
, nella sezione
“Dispositivi e stampanti“ (Windows
®
8/7/Vista
®
) ossia
“Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
Nota bene: per informazioni relativi alla compatibilità e la funzione
vibrazione consultare il manuale del gioco.
FR
1. Reliez la manette à un port USB de votre ordinateur.
2. Insérez dans le lecteur de CD-ROM le CD fourni avec le pilote à
installer. Si l‘installation ne démarre pas automatiquement, cliquez
sur votre lecteur de CD-ROM dans l‘Explorateur de Windows
®
et
lancez le programme « Setup.exe ». Suivez les instructions qui
s‘affi chent à l’écran.
3. Vous pouvez vérifi er le bon fonctionnement de la manette et de la
fonction de vibrations en allant dans le Panneau de confi guration
Windows
®
dans la section « Périphériques et imprimantes »
(Windows
®
8/7/Vista
®
) ou « Contrôleurs de jeu » (Windows
®
XP).
Remarque : pour plus d‘informations sur les questions de compatibilité
et la fonction de vibrations, veuillez consulter le manuel du jeu.
TR
1. Joysticki bilgisayarınızın bir USB portuna takın.
2. Sürücü yazılımını yüklemek için beraberinde gönderilen sürücü
CD‘sini takın. Kurulum işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows
®
Explorer‘dan CD sürücünüzü seçin ve “Setup.exe” programını başlatın.
Ekrandaki talimatları takip edin.
3. Joystickin ve titreşim özelliğinin işlevi Windows
®
Denetim Masasında
“Cihazlar ve Yazıcılar” (Windows
®
8/7/Vista
®
) ya da “Gamecontroller”
(Windows
®
XP) altında kontrol edin.
Not: Uyumluluk ve titreşim özelliği hakkında bilgi edinmek için lütfen
oyunun el kitabına başvurun.
NL
1. Sluit de joystick aan op een vrije USB-poort van de computer.
2. Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation om de
stuurprogrammatuur te installeren. Als de installatie niet automatisch
wordt gestart, selecteert u in de Windows
®
-Verkenner uw
cd-romstation en start u het programma „Setup.exe“. Volg de
aanwijzingen op het scherm.
3. U kunt het functioneren van de joystick en de trilfunctie controleren
in het Confi guratiescherm van Windows
®
bij „Apparaten en printers“
(Windows
®
8/7/Vista
®
), resp. „Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
Tip: Raadpleeg het gameshandboek voor meer informatie over
compatibiliteit en de trilfunctie.
RU
1. Соедините джойстик со свободным USB-портом компьютера.
2. Вставьте компакт-диск с драйверами из комплекта поставки в
дисковод. Если инсталляция не начнется автоматически, выберите в
Проводнике Windows
®
дисковод и запустите программу „Setup.exe“.
Следуйте указаниям, которые появятся на экране.
3. Функционирование джойстика можно проверить в панели
управления Windows
®
в разделе „Устройства и принтеры“
(Windows
®
8/7/Vista
®
) или „Игровые устройства“ (Windows
®
XP).
Информация: Информация о совместимости и виброфункции
приводится в инструкциях к играм.
SETTINGS
3
Stepless
throttle
controller
Fire buttons
CONNECTING
1
DRIVER INSTALLATION
2