beautypg.com

Charging the wiimote, Charging process, Red: charging green: fully charged – SPEEDLINK SL-3413 VIELD Induction USB Charger - for Wii U/Wii User Manual

Page 2

background image

EN
Intended use

This product is only intended for charging and operating Wiimote

®

controllers or compatible devices using the accompanying battery

packs. It is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no

liability whatsoever for any injuries or damages caused due to careless,

improper or incorrect use of the product or use of the product for

purposes not recommended by the manufacturer.

Battery safety

Keep batteries out of children’s reach. As an end-user, you are legally

obliged to dispose of used batteries correctly. You can dispose of your

used batteries free of charge at collection points or anywhere where

batteries are sold. Batteries displaying a crossed-out bin symbol must

not be disposed of together with household waste. Used batteries may

contain harmful substances which may cause environmental damage or

harm your health if not stored or disposed of correctly.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,

electrical or high-frequency fi elds (radio installations, mobile telephones,

microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the

distance from the devices causing the interference.

Technical support

Having technical problems with this product? Get in touch with our

Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur zum Aufl aden und den Betrieb von Wiimote

®

-

Controllern oder kompatiblen Geräten mit den beiliegenden Akkus und

die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck

GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren

oder Sachen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender

Verwendung des Produkts.

Batteriehinweise

Bewahren Sie die Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpfl ichtet, verbrauchte

Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Akkus können

Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben,

wo Akkus verkauft werden. Das Symbol der durchgestrichenen

Mülltonne auf Akkus bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt

werden dürfen. Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei

nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre

Gesundheit schädigen können.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder

hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-

Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den

störenden Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich

bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

FR
Cadre d‘utilisation

Ce produit est uniquement destiné à la recharge et à l‘utilisation dans des

locaux fermés de manettes Wiimote

®

ou d‘appareils compatibles avec

les packs d‘accus fournis. La société Jöllenbeck GmbH décline toute

responsabilité en cas de dommages sur des personnes, des animaux

ou des biens dus à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,

erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.

Remarques relatives aux piles

Conservez les accus hors de portée des enfants. En tant qu’utilisateur,

vous êtes tenu d’éliminer correctement les accus usagés. Vous pouvez

remettre gratuitement vos accus usagés dans les bornes de collecte ou

dans tous les points de vente d‘accus. Le symbole de poubelle barrée

qui fi gure sur les accus signifi e qu‘ils ne doivent pas être placés avec les

ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances

toxiques susceptibles de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas

d‘élimination ou de stockage incorrects.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence

intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-

ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des

appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des

perturbations.

Assistance technique

En cas de diffi cultés techniques concernant ce produit, veuillez

vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen

le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web

www.speedlink.com.

NL
Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt voor het binnenshuis opladen

en gebruiken van Wiimote

®

-controllers of compatibele apparaten

met behulp van de meegeleverde accu‘s. Jöllenbeck GmbH is niet

aansprakelijk voor schade aan personen, dieren of zaken als gevolg van

ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik

dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel

van het product.

Aanwijzingen voor de omgang met batterijen

Berg batterijen buiten het bereik van kinderen op. Als eindgebruiker

bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen op de voorgeschreven

wijze te verwerken. U kunt gebruikte batterijen kosteloos inleveren

bij inzamelpunten en overal waar batterijen worden verkocht. Een

pictogram met een doorgestreepte afvalbak op batterijen geeft aan

dat de producten niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan.

Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu

en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt

of opgeslagen.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading

(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)

kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten).

Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze

ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website

www.speedlink.com.

ES
Uso según instrucciones

Este producto sirve exclusivamente para cargar y funcionar con un

controlador Wiimote

®

o dispositivos compatibles con los acumuladores

adjuntos y utilizar siempre en espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no

asume garantía alguna por daños o lesiones causadas a personas,

animales u objetos debidos a una utilización inadecuada o impropia,

diferente de la especifi cada en el manual, ni por manipulación, desarme

del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante.

Nota sobre pilas

Guarda las pilas o baterías siempre fuera del alcance de los niños. Estás

legalmente obligado como consumidor a depositar las pilas y baterías

usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y baterías

gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto limpio de

tu comunidad o en la tienda en que las has comprado. El icono de un

contenedor de basura que lleve tachada la imagen de pilas o recargables

signifi ca que en ellos no podrás depositar ese tipo de material de

desecho. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no

ser debidamente recicladas pueden resultar peligrosas para el medio

ambiente o la salud de las personas.

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta

frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de

microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen

funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene

que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a

nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web

www.speedlink.com.

IT
Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo per la ricarica e l‘utilizzo di controller

Wiimote

®

o dispositivi compatibili con gli accumulatori forniti in dotazione

e per l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di

lesioni di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del

prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.

Avvertenze sulle batterie

Conservare gli accumulatori lontano dalla portata dei bambini. Il

consumatore fi nale per legge è tenuto a smaltire correttamente

gli accumulatori esausti. Gli accumulatori esausti possono essere

consegnati gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in qualsiasi

punto vendita di accumulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato

sugli accumulatori signifi ca che non devono essere smaltiti con i rifi uti

domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze inquinanti che

possono danneggiare l‘ambiente e la salute se non smaltite o conservate

correttamente.

Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta

frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso

cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.

Supporto tecnico

In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto

che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.

TR
Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca Wiimote

®

kumandaların veya uyumlu cihazların

ekteki bataryalarla şarj edilmesine ve çalıştırılmasına ve de kapalı

alanlarda kullanılmaya uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine

aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda

kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya da

üründeki hasarlardan sorumlu değildir.

Pil ile ilgili açıklamalar

Bataryaları çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai

tüketici olarak kullanılmış bataryaları nizami bir şekilde tasfi ye etmekle

yükümlüsünüz. Tükenmiş bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama

noktalarına ya da bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz.

Bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin anlamı, bunların

ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne uygun tasfi ye

edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve

sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo

istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)

işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi

büyütmeye çalışın.

Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri

destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı

web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

RU
Использование по назначению

Это изделие можно использовать только для зарядки и эксплуатации

контроллеров Wiimote

®

или совместимых устройств с прилагаемыми

аккумуляторами и в закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет

ответственности за ущерб изделию или травмы людей, животных

или ущерб материальным ценностям вследствие неосторожного,

ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной

производителем цели использования изделия.

Информация об элементах питания

Храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В качестве

конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом

утилизировать старые аккумуляторы. Севшие аккумуляторы можно

бесплатно сдавать в места их сбора или там, где аккумуляторы

продаются. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на

аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым

мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества,

которые в случае неправильной утилизации или хранения могут

нанести ущерб окружающей среде и вашему здоровью.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, электрических или

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных

телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В

этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические сложности,

обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно

сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.

EN

Using the accompanying cable, connect the induction charger to your Wii

®

console or any other USB power

source such as a PC (min. 500mA supply current).

Open the battery compartment on your Wiimote

®

and remove any batteries. Insert one of the battery packs into

the controller making sure it clicks into place.

Now place the Wiimote

®

on the induction surface with the infrared port facing the USB connection (see

illustration). Alternatively you can also charge the battery packs separately as illustrated.

During the charging process, the relevant LED will light up red to indicate charging; a green LED indicates that

charging is complete. You don’t need to remove any silicone or protective skins. It’s also possible to charge the

Wiimote

®

even while the Nunchuk

®

or MotionPlus

®

accessory is attached.

DE

Verbinden Sie das Ladegerät über das beiliegende Kabel mit der Wii

®

-Konsole oder einer anderen beliebigen

USB-Stromquelle wie zum Beispiel dem PC (mind. 500 mA Stromabgabe).

Öffnen Sie das Batteriefach an Ihrer Wiimote

®

und entfernen Sie gegebenenfalls eingelegte Batterien. Legen

Sie eines der Akku-Sets in das Gerät und lassen Sie es einrasten.

Legen Sie nun die Wiimote

®

so auf die Induktionsfl äche, dass die Infrarotschnittstelle in Richtung des USB-

Anschlusses weist (siehe Abbildung). Alternativ können Sie die Akku-Sets entsprechend der Abbildung auch

separat aufl aden.

Während des Ladevorgangs leuchtet die jeweilige LED rot, ist der Ladevorgang beendet, leuchtet sie grün.

Silikon- oder andere Schutzhüllen müssen für den Ladevorgang nicht entfernt werden. Die Wiimote

®

kann auch

mit angeschlossenem Nunchuk

®

oder MotionPlus

®

aufgeladen werden.

FR

À l‘aide du câble fourni, reliez la base de recharge à la console Wii

®

ou à une autre source de courant USB

(délivrant au moins 500 mA), par exemple un port USB d‘ordinateur.

Ouvrez le compartiment à piles sur la Wiimote

®

et retirez au besoin les piles qui s‘y trouvent. Insérez l‘un des

packs d‘accus et enclenchez-le.

Posez la Wiimote

®

sur la surface à induction de telle sorte que l‘interface infrarouge soit tournée vers le port

USB (voir illustration). Vous pouvez aussi recharger séparément les packs d‘accus en procédant comme

indiqué sur l’illustration.

Durant la recharge, le voyant correspondant est de couleur rouge ; le voyant passe au vert à l‘issue de la

recharge. Il n’est pas nécessaire de retirer les housses en silicone ou les autres housses protectrices pour la

recharge. La Wiimote

®

peut aussi être rechargée avec le Nunchuk

®

ou le Motion Plus

®

raccordés.

NL

Sluit de oplader met behulp van de meegeleverde USB-kabel aan op de Wii

®

-console of een andere USB-

voedingsbron zoals de pc (min. stroomafgifte 500mA).

Open het batterijvak van de Wiimote

®

en neem daar de eventueel aanwezige batterijen uit. Leg één van de

accusets in het apparaat en zorg dat het op zijn plaats klikt.

Plaats nu de Wiimote

®

zo op de inductieplaat dat de infraroodpoort in de richting van de USB-aansluiting wijst

(zie afbeelding). U kunt, als u dat wilt, de accuset ook afzonderlijk opladen zoals weergegeven in de afbeelding.

Tijdens het opladen brandt de desbetreffende LED rood; als het opladen is voltooid, brandt de LED groen.

U hoeft siliconenhoezen of andere hoezen tijdens het opladen niet te verwijderen. U kunt de Wiimote

®

ook

opladen als de Nunchuk

®

of de MotionPlus

®

aangesloten is.

ES

Enchufa el cargador con el cable adjunto a la consola Wii

®

o a cualquier otra fuente de energía USB, por

ejemplo un PC (mín. 500mA de consumo de corriente).

Abre el compartimiento de baterías de tu Wiimote

®

y retira las baterías que tenga dentro. Coloca uno de los

sets de acumuladores en el dispositivo y encástralo.

Coloca el Wiimote

®

sobre la superfi cie de inducción de manera que el puerto infrarrojo mire hacia la conexión

USB (ver fi gura). De manera alternativa, podrás cargar los acumuladores por separado como indica la fi gura.

Mientras se efectúa la carga el LED correspondiente se enciende en rojo, cuando ya se ha cargado, se

enciende en verde. No es necesario quitar durante la carga las fundas de silicona o cualquier otra funda de

protección. El Wiimote

®

se puede también cargar con el Nunchuk

®

o MotionPlus

®

conectados.

IT

Collegare la base di ricarica tramite il cavo USB in dotazione alla console Wii

®

o a un qualsiasi altra fonte di

alimentazione USB come p.es. il PC (minimo 500 mA di corrente).

Aprire il vano batterie sulla Wiimote

®

e togliere eventuali batterie presenti. Inserire uno degli set di accumulatori

fi no allo scatto.

Appoggiare il Wiimote

®

sulla superfi cie a induzione in modo che l‘interfaccia a infrarossi sia rivolta verso la

porta USB (vedi illustrazione). In alternativa i set di batterie possono essere caricati anche separatamente,

come da illustrazione.

Il LED rosso indica che la ricarica è in corso, il rispettivo LED verde segnala che la ricarica è terminata. Per

ricaricare l’apparecchio non occorre togliere le custodie in silicone o altre protezioni. Il Wiimote

®

può essere

caricato anche con il Nunchuk

®

o il MotionPlus

®

collegato.

TR

Şarj cihazını birlikte verilen Wii

®

kablosu üzerinden Wii

®

konsoluna veya örn. bir bilgisayar (en az 500mA akım

çekişi) gibi başka bir USB elektrik kaynağına bağlayın.

Wiimote

®

‘un pil gözünü açın ve varsa mevcut pilleri çıkarın. Batarya setlerinden birini cihaza yerleştirip oturtun.

Şimdi Wiimote

®

‘u, kumandanın kızılötesi arabirimi USB bağlantısına bakacak şekilde endüksiyon alanına

yerleştirin (bkz. şekil). Alternatif olarak pil setlerini şekilde gösterildiği gibi ayrı olarak da şarj edebilirsiniz.

Şarj işlemi sırasında LED kırmızı, şarj işlemi sona erdiğinde yeşil yanar. Silikon veya diğer koruyucu kılıfl arın

şarj işlemi için çıkarılması gerekmez. Wiimote

®

, Nunchuk

®

veya MotionPlus

®

bağlı olduğunda da şarj edilebilir.

RU

Соедините зарядное устройство через прилагаемый USB-кабель с приставкой Wii

®

или с другим USB-

источником питания, например, с ПК (мин. 500 мА тока на выходе).

Откройте отсек для батареек на Wiimote

®

и выньте батарейки, если они там есть. Вложите туда один из

комплектов аккумуляторов до щелчка.

Теперь разместите Wiimote

®

таким образом на индукционной поверхности, чтобы инфракрасный

интерфейс указывал по направлению к USB-разъему (см. рисунок). В качестве альтернативы комплект

аккумуляторов можно зарядить и отдельно, см. рисунок.

Во время процесса зарядки светодиод горит красным, после завершения процесса зарядки он

загорается зеленым. Силиконовые и другие защитные чехлы перед началом процесса зарядки снимать

не нужно. Wiimote

®

можно заряжать также с подключенными Nunchuk

®

или MotionPlus

®

.

CONNECTING THE CHARGER

INSERTING A BATTERY PACK INTO THE WIIMOTE

®

CHARGING THE WIIMOTE

®

CHARGING PROCESS

RED: CHARGING
GREEN: FULLY CHARGED

ALSO

WORKS

WITH

YOUR PC