Charging the wiimote, Charging process, Red: charging green: fully charged – SPEEDLINK SL-3413 VIELD Induction USB Charger - for Wii U/Wii User Manual
Page 2

EN
Intended use
This product is only intended for charging and operating Wiimote
®
controllers or compatible devices using the accompanying battery
packs. It is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no
liability whatsoever for any injuries or damages caused due to careless,
improper or incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
Battery safety
Keep batteries out of children’s reach. As an end-user, you are legally
obliged to dispose of used batteries correctly. You can dispose of your
used batteries free of charge at collection points or anywhere where
batteries are sold. Batteries displaying a crossed-out bin symbol must
not be disposed of together with household waste. Used batteries may
contain harmful substances which may cause environmental damage or
harm your health if not stored or disposed of correctly.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency fi elds (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the
distance from the devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our
Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur zum Aufl aden und den Betrieb von Wiimote
®
-
Controllern oder kompatiblen Geräten mit den beiliegenden Akkus und
die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck
GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren
oder Sachen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Batteriehinweise
Bewahren Sie die Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpfl ichtet, verbrauchte
Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Akkus können
Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben,
wo Akkus verkauft werden. Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf Akkus bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei
nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre
Gesundheit schädigen können.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den
störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich
bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
FR
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à la recharge et à l‘utilisation dans des
locaux fermés de manettes Wiimote
®
ou d‘appareils compatibles avec
les packs d‘accus fournis. La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dommages sur des personnes, des animaux
ou des biens dus à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Conservez les accus hors de portée des enfants. En tant qu’utilisateur,
vous êtes tenu d’éliminer correctement les accus usagés. Vous pouvez
remettre gratuitement vos accus usagés dans les bornes de collecte ou
dans tous les points de vente d‘accus. Le symbole de poubelle barrée
qui fi gure sur les accus signifi e qu‘ils ne doivent pas être placés avec les
ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances
toxiques susceptibles de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas
d‘élimination ou de stockage incorrects.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence
intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Assistance technique
En cas de diffi cultés techniques concernant ce produit, veuillez
vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor het binnenshuis opladen
en gebruiken van Wiimote
®
-controllers of compatibele apparaten
met behulp van de meegeleverde accu‘s. Jöllenbeck GmbH is niet
aansprakelijk voor schade aan personen, dieren of zaken als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel
van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Berg batterijen buiten het bereik van kinderen op. Als eindgebruiker
bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen op de voorgeschreven
wijze te verwerken. U kunt gebruikte batterijen kosteloos inleveren
bij inzamelpunten en overal waar batterijen worden verkocht. Een
pictogram met een doorgestreepte afvalbak op batterijen geeft aan
dat de producten niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan.
Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu
en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt
of opgeslagen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)
kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sirve exclusivamente para cargar y funcionar con un
controlador Wiimote
®
o dispositivos compatibles con los acumuladores
adjuntos y utilizar siempre en espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no
asume garantía alguna por daños o lesiones causadas a personas,
animales u objetos debidos a una utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especifi cada en el manual, ni por manipulación, desarme
del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante.
Nota sobre pilas
Guarda las pilas o baterías siempre fuera del alcance de los niños. Estás
legalmente obligado como consumidor a depositar las pilas y baterías
usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y baterías
gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto limpio de
tu comunidad o en la tienda en que las has comprado. El icono de un
contenedor de basura que lleve tachada la imagen de pilas o recargables
signifi ca que en ellos no podrás depositar ese tipo de material de
desecho. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no
ser debidamente recicladas pueden resultar peligrosas para el medio
ambiente o la salud de las personas.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta
frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de
microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene
que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a
nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo per la ricarica e l‘utilizzo di controller
Wiimote
®
o dispositivi compatibili con gli accumulatori forniti in dotazione
e per l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di
lesioni di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del
prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Avvertenze sulle batterie
Conservare gli accumulatori lontano dalla portata dei bambini. Il
consumatore fi nale per legge è tenuto a smaltire correttamente
gli accumulatori esausti. Gli accumulatori esausti possono essere
consegnati gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in qualsiasi
punto vendita di accumulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato
sugli accumulatori signifi ca che non devono essere smaltiti con i rifi uti
domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze inquinanti che
possono danneggiare l‘ambiente e la salute se non smaltite o conservate
correttamente.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta
frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto
che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca Wiimote
®
kumandaların veya uyumlu cihazların
ekteki bataryalarla şarj edilmesine ve çalıştırılmasına ve de kapalı
alanlarda kullanılmaya uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine
aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya da
üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar
Bataryaları çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai
tüketici olarak kullanılmış bataryaları nizami bir şekilde tasfi ye etmekle
yükümlüsünüz. Tükenmiş bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama
noktalarına ya da bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz.
Bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin anlamı, bunların
ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne uygun tasfi ye
edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve
sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri
destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı
web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
RU
Использование по назначению
Это изделие можно использовать только для зарядки и эксплуатации
контроллеров Wiimote
®
или совместимых устройств с прилагаемыми
аккумуляторами и в закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы людей, животных
или ущерб материальным ценностям вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной
производителем цели использования изделия.
Информация об элементах питания
Храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В качестве
конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом
утилизировать старые аккумуляторы. Севшие аккумуляторы можно
бесплатно сдавать в места их сбора или там, где аккумуляторы
продаются. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на
аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым
мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества,
которые в случае неправильной утилизации или хранения могут
нанести ущерб окружающей среде и вашему здоровью.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности,
обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно
сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
EN
Using the accompanying cable, connect the induction charger to your Wii
®
console or any other USB power
source such as a PC (min. 500mA supply current).
Open the battery compartment on your Wiimote
®
and remove any batteries. Insert one of the battery packs into
the controller making sure it clicks into place.
Now place the Wiimote
®
on the induction surface with the infrared port facing the USB connection (see
illustration). Alternatively you can also charge the battery packs separately as illustrated.
During the charging process, the relevant LED will light up red to indicate charging; a green LED indicates that
charging is complete. You don’t need to remove any silicone or protective skins. It’s also possible to charge the
Wiimote
®
even while the Nunchuk
®
or MotionPlus
®
accessory is attached.
DE
Verbinden Sie das Ladegerät über das beiliegende Kabel mit der Wii
®
-Konsole oder einer anderen beliebigen
USB-Stromquelle wie zum Beispiel dem PC (mind. 500 mA Stromabgabe).
Öffnen Sie das Batteriefach an Ihrer Wiimote
®
und entfernen Sie gegebenenfalls eingelegte Batterien. Legen
Sie eines der Akku-Sets in das Gerät und lassen Sie es einrasten.
Legen Sie nun die Wiimote
®
so auf die Induktionsfl äche, dass die Infrarotschnittstelle in Richtung des USB-
Anschlusses weist (siehe Abbildung). Alternativ können Sie die Akku-Sets entsprechend der Abbildung auch
separat aufl aden.
Während des Ladevorgangs leuchtet die jeweilige LED rot, ist der Ladevorgang beendet, leuchtet sie grün.
Silikon- oder andere Schutzhüllen müssen für den Ladevorgang nicht entfernt werden. Die Wiimote
®
kann auch
mit angeschlossenem Nunchuk
®
oder MotionPlus
®
aufgeladen werden.
FR
À l‘aide du câble fourni, reliez la base de recharge à la console Wii
®
ou à une autre source de courant USB
(délivrant au moins 500 mA), par exemple un port USB d‘ordinateur.
Ouvrez le compartiment à piles sur la Wiimote
®
et retirez au besoin les piles qui s‘y trouvent. Insérez l‘un des
packs d‘accus et enclenchez-le.
Posez la Wiimote
®
sur la surface à induction de telle sorte que l‘interface infrarouge soit tournée vers le port
USB (voir illustration). Vous pouvez aussi recharger séparément les packs d‘accus en procédant comme
indiqué sur l’illustration.
Durant la recharge, le voyant correspondant est de couleur rouge ; le voyant passe au vert à l‘issue de la
recharge. Il n’est pas nécessaire de retirer les housses en silicone ou les autres housses protectrices pour la
recharge. La Wiimote
®
peut aussi être rechargée avec le Nunchuk
®
ou le Motion Plus
®
raccordés.
NL
Sluit de oplader met behulp van de meegeleverde USB-kabel aan op de Wii
®
-console of een andere USB-
voedingsbron zoals de pc (min. stroomafgifte 500mA).
Open het batterijvak van de Wiimote
®
en neem daar de eventueel aanwezige batterijen uit. Leg één van de
accusets in het apparaat en zorg dat het op zijn plaats klikt.
Plaats nu de Wiimote
®
zo op de inductieplaat dat de infraroodpoort in de richting van de USB-aansluiting wijst
(zie afbeelding). U kunt, als u dat wilt, de accuset ook afzonderlijk opladen zoals weergegeven in de afbeelding.
Tijdens het opladen brandt de desbetreffende LED rood; als het opladen is voltooid, brandt de LED groen.
U hoeft siliconenhoezen of andere hoezen tijdens het opladen niet te verwijderen. U kunt de Wiimote
®
ook
opladen als de Nunchuk
®
of de MotionPlus
®
aangesloten is.
ES
Enchufa el cargador con el cable adjunto a la consola Wii
®
o a cualquier otra fuente de energía USB, por
ejemplo un PC (mín. 500mA de consumo de corriente).
Abre el compartimiento de baterías de tu Wiimote
®
y retira las baterías que tenga dentro. Coloca uno de los
sets de acumuladores en el dispositivo y encástralo.
Coloca el Wiimote
®
sobre la superfi cie de inducción de manera que el puerto infrarrojo mire hacia la conexión
USB (ver fi gura). De manera alternativa, podrás cargar los acumuladores por separado como indica la fi gura.
Mientras se efectúa la carga el LED correspondiente se enciende en rojo, cuando ya se ha cargado, se
enciende en verde. No es necesario quitar durante la carga las fundas de silicona o cualquier otra funda de
protección. El Wiimote
®
se puede también cargar con el Nunchuk
®
o MotionPlus
®
conectados.
IT
Collegare la base di ricarica tramite il cavo USB in dotazione alla console Wii
®
o a un qualsiasi altra fonte di
alimentazione USB come p.es. il PC (minimo 500 mA di corrente).
Aprire il vano batterie sulla Wiimote
®
e togliere eventuali batterie presenti. Inserire uno degli set di accumulatori
fi no allo scatto.
Appoggiare il Wiimote
®
sulla superfi cie a induzione in modo che l‘interfaccia a infrarossi sia rivolta verso la
porta USB (vedi illustrazione). In alternativa i set di batterie possono essere caricati anche separatamente,
come da illustrazione.
Il LED rosso indica che la ricarica è in corso, il rispettivo LED verde segnala che la ricarica è terminata. Per
ricaricare l’apparecchio non occorre togliere le custodie in silicone o altre protezioni. Il Wiimote
®
può essere
caricato anche con il Nunchuk
®
o il MotionPlus
®
collegato.
TR
Şarj cihazını birlikte verilen Wii
®
kablosu üzerinden Wii
®
konsoluna veya örn. bir bilgisayar (en az 500mA akım
çekişi) gibi başka bir USB elektrik kaynağına bağlayın.
Wiimote
®
‘un pil gözünü açın ve varsa mevcut pilleri çıkarın. Batarya setlerinden birini cihaza yerleştirip oturtun.
Şimdi Wiimote
®
‘u, kumandanın kızılötesi arabirimi USB bağlantısına bakacak şekilde endüksiyon alanına
yerleştirin (bkz. şekil). Alternatif olarak pil setlerini şekilde gösterildiği gibi ayrı olarak da şarj edebilirsiniz.
Şarj işlemi sırasında LED kırmızı, şarj işlemi sona erdiğinde yeşil yanar. Silikon veya diğer koruyucu kılıfl arın
şarj işlemi için çıkarılması gerekmez. Wiimote
®
, Nunchuk
®
veya MotionPlus
®
bağlı olduğunda da şarj edilebilir.
RU
Соедините зарядное устройство через прилагаемый USB-кабель с приставкой Wii
®
или с другим USB-
источником питания, например, с ПК (мин. 500 мА тока на выходе).
Откройте отсек для батареек на Wiimote
®
и выньте батарейки, если они там есть. Вложите туда один из
комплектов аккумуляторов до щелчка.
Теперь разместите Wiimote
®
таким образом на индукционной поверхности, чтобы инфракрасный
интерфейс указывал по направлению к USB-разъему (см. рисунок). В качестве альтернативы комплект
аккумуляторов можно зарядить и отдельно, см. рисунок.
Во время процесса зарядки светодиод горит красным, после завершения процесса зарядки он
загорается зеленым. Силиконовые и другие защитные чехлы перед началом процесса зарядки снимать
не нужно. Wiimote
®
можно заряжать также с подключенными Nunchuk
®
или MotionPlus
®
.
CONNECTING THE CHARGER
INSERTING A BATTERY PACK INTO THE WIIMOTE
®
CHARGING THE WIIMOTE
®
CHARGING PROCESS
RED: CHARGING
GREEN: FULLY CHARGED
ALSO
WORKS
WITH
YOUR PC