Smartphone positioning, Connection, Device fixation – SPEEDLINK SL-4433-BK TRACE Smartphone Clip User Manual
Page 2: Preparation, Press and hold, Press and hold for 10 sec, Press

FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för
skador på person, djur eller material som
är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
användning eller för att produkten använts på
ett sätt som strider mot föreskrifterna.
INFORMATION OM
FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
urladdningar från mikrovågsugnar) kan
påverka apparaternas funktion. I så fall ska
du försöka öka avståndet till den apparat
som stör.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med produkten
kan du vända dig till vår support via vår
webbplats www.speedlink.com.
BESTEMMELSESMÆSSIG
ANVENDELSE
Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for
personskader, dyr eller materialer på grund
af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt
anvendelse eller anvendelse til et formål,
som ikke svarer til producentens anvisninger.
OVERENSSTEMMEL
SESHENVISNING
Under påvirkning af stærke statiske,
elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølge-afl adninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enhederne. I
dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre
afstanden til forstyrrende enheder.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du fi nder
på vores webside www.speedlink.com.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z
PRZEZNACZENIEM
Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za obrażenia u ludzi,
zwierząt lub szkody materialne na
skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki,
rozładowania elektryczne) mogą być
przyczyną zakłóceń w działaniu urządzeń.
W takim wypadku należy zachować większą
odległość od źródeł zakłóceń.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemów technicznych z tym
produktem należy zwrócić się do naszej
pomocy technicznej. Najszybszy sposób
kontaktu to nasza strona internetowa
www.speedlink.com.
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT
A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget
személyekben, állatokban vagy tárgyakban
keletkezett kárért, ha az fi gyelmetlen,
szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által
megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy
nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására
a készülékek működési zavara léphet fel.
Ebben az esetben próbálja meg növelni a
távolságot a zavaró készülékekhez.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
Ha a termékkl kapcsolatban műszaki gondjai
lennének, forduljon támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon, a
www.speedlink.com címen érhet el.
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
za poškození výrobku nebo zranění osob
a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití výrobku,
nebo v důsledku použití výrobku k jiným
účelům, než byly uvedeny výrobcem.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)
může dojít k omezení funkčnosti přístrojů. V
takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
TECHNICKÝ SUPPORT
V případě technických problémů s tímto
výrobkem kontaktujte náš suport, který
nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα ή
αντικείμενα λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος
για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από
τον κατασκευαστή, σκοπό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία των συσκευών. Σε αυτή
την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε
την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το
προϊόν απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,
στο οποίο μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη
πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
FI
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista
vastuuta henkilöiden tai eläinten
loukkaantumisista tai esinevahingoista,
jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA
KOSKEVA HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)
voivat vaikuttaa laitteiden toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
TEKNINEN TUKI
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän
tuotteen suhteen, käänny tukemme
puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä
verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for
produktet eller for personskader, skader
på dyr eller materielle skader, som skyldes
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller
bruk av produktet utover det som er angitt
fra produsenten.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger)
kan det forekomme funksjonsfeil på
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden
til forstyrrende utstyr.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
SE
1. Sätt först PS3
®
-gamepaden i fästet som är avsett för detta
på TRACE Smartphone Clip.
2. Försäkra dig om att gamepaden är avstängd. Eventuellt
måste du hålla PS
®
-knappen inne i ca 10 sekunder tills
alla lampor på gamepadens ovansida slocknat.
3. Placera sedan din smartphone i önskad vinkel ovanför
gamepaden med hjälp av sugpropparna. Kontrollera att
alla tolv sugproppar har ordentlig kontakt med den plana
baksidan på din smartphone och att dess micro
USB-anslutning förblir åtkomlig.
4. Med medföljande mini- till micro USB-kabel kopplar du
mobilen till din PS3
®
-gamepad. Vid vissa programvaror
kommer det upp ett meddelande om att en ny apparat
anslutits på din smartphone. Kontrollen får ström
automatiskt via din smartphone när förbindelsen skapats.
På så sätt är kontrollen garanterat alltid klar att användas.
Kom ihåg att det innebär att batteriet i din smartphone
laddas ur en aning snabbare.
Ibland går gamepaden över till driftläge så snart den
anslutits till en smartphone. Om så inte är fallet aktiverar
du din PS3
®
-gamepad med ett snabbt tryck
på PS
®
-knappen.
5. Kontrollera att din smartphone inte är låst. Starta sedan
ett spel med stöd för gamepads. Inputkommandona
skiljer sig mellan olika programvaruversioner och
olika spel.
6. Välj gamepaden som inputapparat i spelet och
konfi gurera knapparna i spelalternativen. Vänd dig direkt
till speltillverkaren för mer information och frågor om
dina spel.
7. Du kan alltid ta bort kabeln och använda
pekskärmsfunktionen till din smartphone.
1. Vložte nejprve PS3
®
gamepad do držáku TRACE
smartphone klipu, určeného k tomuto účelu.
2. Ujistěte se, že gamepad je vypnutý. Podle potřeby
stiskněte tlačítko PS
®
po dobu cca 10 sekund, dokud
nezhasnou diody LED na horní straně gamepadu.
3. Umístěte nyní váš smartphone v požadovaném úhlu
nad gamepadem na přísavku. Dbejte přitom na to, aby
všechny z dvanáct přísavek měly pevný kontakt s plochou
zadní části smartphonu, a aby micro-USB konektor na
vašem smartphonu byl stále volně přístupný.
4. Pomocí zapojení přiloženého mini-USB do micro-USB
kabelu můžete zapojit mobil do PS3
®
gamepadu. V
závislosti na použitémsoftwaru se zobrazí na smartphonu
zpráva, že bylo připojeno nové zařízení. V průběhu
navázání spojení je napájen ovladač pomocí smartphonu
automaticky proudem. To zajišťuje, že je ovladač vždy
připraven k použití. Vezměte prosím na vědomí, že tento
mírně snižuje životnost akumulátoru vašeho smartphonu.
Ihned po zapojení do smartphonu se gamepad v
některých případech přepne automaticky do provozního
režimu. Pokud tomu tak není, aktivujte PS3
®
gamepad
stisknutím tlačítka PS
®
.
5. Dbejte na to, aby byl smartphone zapnutý. Nyní spusťte
správnou hru, která podpoří vstup pomocí gamepadů.
Vstupní příkazy se liší v závislosti na verzi softwaru a hře.
6. Vyberte gamepad ve hře jako vstupní zařízení a
konfi gurujte tlačítka pod opcemi her. Pro více informací
a v případě dotazů, týkajících se použitých her, se obraťte
přímo na výrobce her.
7. Kabel lze kdykoliv odpojit z gamepadu a smartphone lze
ovládat prostřednictvím funkce dotykové obrazovky.
DK
1. Sæt først PS3
®
-gamepaden ind i holderen på
TRACE-smartphone-clipsen.
2. Sørg for, at gamepaden er slukket. Hvis den ikke er
slukket, skal du trykke på PS
®
-tasten i ca. 10 sekunder,
indtil LEDerne på oversiden af gamepaden slukkes.
3. Anbring nu smartphonen i den ønskede vinkel over
gamepaden på sugekopholderen. Sørg for, at alle tolv
sugekopper har fast kontakt til smartphonens bagside,
og at der er nem adgang til smartphonens
mikro-USB-tilslutning.
4. Med det vedlagte mini-USB til micro-USB-kabel forbindes
mobiltelefonen med PS3
®
- gamepaden. Afhængigt af
den anvendte software vises der en meddelelse på
mobiltelefonen om, at der er tilsluttet et nyt apparat.
Controlleren forsynes automatisk med strøm, når
forbindelsen er etableret via smartphonen. Det sikrer, at
controlleren altid er klar til brug. Bemærk, at driftstiden
for din smartphones genopladelige batteri reduceres
en smule.
Lige efter tilslutning til smartphonen skifter gamepaden
i nogle tilfælde automatisk til driftsmodus. Hvis det ikke
er tilfældet, aktiveres PS3
®
-gamepaden med et kortvarigt
tryk på PS
®
-tasten.
5. Sørg for, at smartphonen er genåbnet. Begynd nu at spille
et spil, som understøtter indlæsningen via gamepad.
Indtastningskommandoerne er forskellige afhængigt af
software-versionen og spillet.
6. Vælg gamepaden i spillet som indlæsningsenhed, og
konfi gurer tasterne under spil-indstillingerne. Hvis du
ønsker nærmere informationer eller har spørgsmål til de
anvendte spil, bedes du henvende dig direkte til
spillets producent.
7. Kablet kan altid fjernes fra gamepaden, så smartphonen
kan betjenes med touchscreen-funktionen.
EL
1. Τοποθετήστε πρώτα το PS3
®
-Gamepad στην για αυτό
προβλεπόμενη στήριξη του κλιπ TRACE Smartphone.
2. Βεβαιωθείτε ότι το Gamepad είναι απενεργοποιημένο.
Εάν απαιτείται πιέστε το πλήκτρο PS
®
περ. για 10
δευτερόλεπτα, έως ότου τα LED στην επάνω πλευρά του
Gamepad σβήσουν.
3. Τοποθετήστε τώρα το Smartphone στην επιθυμητή
γωνία πάνω από το Gamepad στη στήριξη με βεντούζα.
Προσέξτε ώστε και οι δώδεκα βεντούζες να ακουμπάνε
καλά στην ίσια πίσω πλευρά του Smartphone και η
σύνδεση Micro-USB του Smartphone να παραμένει
ελεύθερα προσβάσιμη.
4. Μέσω του εσώκλειστου Mini-USB στο καλώδιο Micro-USB
συνδέετε το κινητό τηλέφωνο με το PS3
®
-Gamepad.
Ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο λογισμικό εμφανίζεται
στο Smartphone το μήνυμα ότι συνδέθηκε μια νέα
συσκευή. Ο ελεγκτής, κατά τη διάρκεια της δημιουργίας
σύνδεσης μέσω του Smartphone, τροφοδοτείται
αυτόματα με ρεύμα. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο ελεγκτής
θα είναι ανά πάσα στιγμή έτοιμος για χρήση. Προσέξτε
ότι αυτό θα μειώνει ελάχιστα το χρόνο λειτουργίας
συσσωρευτή του Smartphone σας.
Απευθείας μετά τη σύνδεση στο Smartphone, το
Gamepad γυρίζει σε ορισμένες περιπτώσεις αυτόματα
στην κατάσταση λειτουργίας. Εάν αυτό δε συμβαίνει,
ενεργοποιήστε το PS3
®
-Gamepad με σύντομη πίεση του
πλήκτρου PS
®
.
5. Προσέξτε ώστε το Smartphone να είναι ξεκλειδωμένο.
Εκκινήστε τώρα ένα κατάλληλο παιχνίδι, το οποίο θα
υποστηρίζει την εισαγωγή μέσω Gamepad. Οι εντολές
εισαγωγής διαφοροποιούνται ανάλογα με την έκδοση
λογισμικού και με το παιχνίδι.
6. Επιλέξτε το Gamepad στο παιχνίδι ως συσκευή εισαγωγής
και ρυθμίστε τις παραμέτρους πλήκτρων στις επιλογές
παιχνιδιών. Για περισσότερες πληροφορίες και ερωτήσεις
σχετικά με τα χρησιμοποιούμενα παιχνίδια απευθυνθείτε
απευθείας στον κατασκευαστή παιχνιδιού.
7. Το καλώδιο μπορεί να απομακρυνθεί ανά πάσα στιγμή
από το Gamepad και μπορεί να γίνει χειρισμός του
Smartphone μέσω της λειτουργίας οθόνης αφής.
PL
1. Najpierw umieść gamepad PS3
®
w przewidzianym do
tego uchwycie TRACE Smartphone Clip.
2. Upewnij się, że gamepad jest wyłączony. W razie
potrzeby należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 10
sekund przycisk PS
®
, aż diody LED po stronie górnej
gamepada zgasną.
3. Teraz trzeba umieścić smartfon pod żądanym kątem
nad gamepadem w uchwycie z przyssawkami. Należy
przy tym dopilnować, by wszystkie 12 przyssawek miało
pewny kontakt z płaską strona tylną smartfona oraz by
złącze mikro USB smartfona było swobodnie dostępne.
4. Za pomocą dołączonego kabla mini USB na mikro USB
podłącz telefon komórkowy do gamepada PS3
®
. Zależnie
od posiadanego oprogramowania, na ekranie smartfona
może zostać wyświetlony komunikat o podłączeniu
nowego urządzenia. Podczas nawiązywanego połączenia
kontroler jest automatycznie zasilany prądem przez
smartfon. Dzięki temu kontrolera można w każdej chwili
użyć. Należy pamiętać, że czas pracy smartfona na
akumulatorze nieco się zmniejszy.
Bezpośrednio po podłączeniu do smartfona gamepad w
niektórych przypadkach przełącza się bezpośrednio do
trybu roboczego. Jeżeli tak nie jest, należy aktywować
gamepad PS3
®
przez krótkie naciśnięcie przycisku PS
®
.
5. Dopilnować, by smartfon był odblokowany. Teraz można
uruchomić wybraną grę, która obsługuje wprowadzanie
za pomocą gamepada. Wprowadzane polecenia różnią się
zależnie od wersji oprogramowania i gry.
6. Wybierz w grze gamepad jako urządzenie wprowadzające
i skonfi guruj przyciski w opcjach gry. Po bliższe
informacje na temat poszczególnych gier zwróć się
bezpośrednio do producenta gry.
7. Kabel można w każdej chwili odłączyć od gamepada, by
obsługiwać smartfon za pomocą funkcji
ekranu dotykowego.
FI
1. Aseta ensiksi PS3
®
-PAD-ohjain sille tarkoitettuun
TRACE-älypuhelinklipsin pidikkeeseen.
2. Varmista, että PAD-ohjain on sammutettu. Paina
tarvittaessa PS
®
-painiketta n. 10 sekunnin ajan, kunnes
LEDit PAD-ohjaimen yläpinnalla ovat sammuneet.
3. Sijoita nyt älypuhelimesi haluttuun kulmaan PAD-
ohjaimen yläpuolelle imukuppipidikkeeseen. Varmista
tällöin, että kaikki kaksitoista imukuppia ovat tiiviisti
kosketuksissa älypuhelimen tasaiseen taustapuoleen
ja että älypuhelimen mikro-USB-liitäntä on edelleen
vapaasti käytettävissä.
4. Liitä matkapuhelin mukana tulevalla mikro-USB-
johdossa olevalla mini-USB:llä PS3
®
-PAD-ohjaimeen.
Aina käytetystä ohjelmistosta riippuen älypuhelimeen
tulee ilmoitus siitä, että on liitetty uusi laite. Ohjain saa
luodun yhteyden aikana älypuhelimelta automaattisesti
virtaa. Tämä varmistaa, että ohjain on aina käyttövalmis.
Huomaa, että tämä laskee hieman älypuhelimesi akun
käyttöikää.
Heti älypuhelimeen liitännän jälkeen PAD-ohjain vaihtaa
joissakin tapauksissa automaattisesti käyttötilaan. Jos
näin ei ole, aktivoi PS3
®
-PAD-ohjain painamalla lyhyesti
PS
®
-painiketta.
5. Varmista, että älypuhelimesi lukitus on vapautettu.
Käynnistä nyt sopiva peli, joka tukee syöttöä
PAD-ohjaimen avulla. Syöttökomennot vaihtelevat
ohjelmistoversiosta ja pelistä riippuen.
6. Valitse PAD-ohjain pelissä syöttölaitteeksi ja konfi guroi
painikkeet Pelit-optioissa. Jos haluat lisätietoja tai sinulla
on kysyttävää käytetyistä peleistä, käänny suoraan pelin
valmistajan puoleen.
7. Johto voidaan koska tahansa irrottaa PAD-ohjaimesta ja
älypuhelinta käyttää kosketusnäyttötoiminnon avulla.
HU
1. Előszö helyezzük a PS3
®
játékpadet a TRACE Smartphone
Clip erre kialakított tartójába.
2. Győzödjünk meg arról, hogy a játékpad ki legyen
kapcsolva. Adott esetben nyomjuk meg kb. 10 p
másodpercig a PS
®
gombot, míg a gamepad tetején lévő
LED-ek kialszanak.
3. Helyezzük az okostelefont a kívánt szögben a játékpad
fölé a tapadókorongos tartóval. Közben ügyeljünk arra,
hogy mind a 12 tapadókorong jól tapadjon az okostelefon
hátoldalához és szabadon hozzáférhető maradjon az
okostelefon mikro USB csatlakozása.
4. A mellékelt mini USB-ről micro USB kábellel
csatlakoztassuk a mobiltelefont a PS3
®
játékpadra.
A felhasznált szoftvertől függően az okostelefonon az a
jelentés jelenik meg, hogy új készüléket csatlakoztattunk.
A vezérlő a létrehozott kapcsolat közben az okostelefon
által automatikusan kap áramot. Ez biztosítja azt,
hogy a vezérlőt bármikor használni lehessen. Vegyük
fi gyelembe, hogy ez kis mértékben csökkenti az
okostelefon akkujának futamidejét.
Azonnal az okostelefon csatlakoztatása után a játékpad
néhány esetben magától üzemmódba kapcsol át. Ha
ez nem történne meg, akkor a PS
®
gombot röviden
megnyomva kapcsoljuk be a PS
®
játékpadet.
5. Ügyeljünk arra, hogy az okostelefon zárja ki legyen nyitva.
Indítsunk el olyan alkalmas játékot, mely támogatja a
játékpaddel való beadást. A beadási parancsok a szoftver
változatától és a játéktól függnek.
6. Válasszuk ki a játékban a játékpadet, mint beviteli
eszközként és a játék beállításaiban konfi guráljuk a
gombokat. A felhasználni kívánt játékokkal kapcsolatos
kérdéseinkkel forduljunk közvetlenül a játék gyártójához!
7. A kábelt bármikor ki lehet húzni a játékpadből és az
okostelefont az érintőképernyőn keresztül lehet
tovább használni.
NO
1. Sett PS3
®
-Gamepad inn i holderen til TRACE Smartphone
Clip som er ment for dette.
2. Sørg for at Gamepad er slått av. Trykk eventuelt på
PS
®
-knappen i ca. 10 sekunder til LED-ene oppe på
Gamepad har slukket.
3. Plasser nå din smarttelefon i ønsket vinkel over
Gamepad på sugekoppbraketten. Pass på at alle de tolv
sugekoppene får god kontakt mot den glatte baksiden på
smarttelefonen og at telefonens mikro-USB-tilkobling
er lett å nå.
4. Koble mobilen til PS3
®
-Gamepad via den medfølgende
mini-USB-til-mikro-USB-ledningen. Alt etter hvilken
programvare som blir brukt, får du en melding
på smarttelefonen om at en ny enhet er koblet til.
Controlleren blir automatisk forsynt med strøm fra
smarttelefonen når den er koblet til denne. Dette sørger
for at controlleren er klar til bruk når som helst. Merk at
dette reduserer batteritiden til smarttelefonen litt.
Direkte etter tilkobling til smarttelefonen bytter Gamepad
i noen tilfeller automatisk til driftsmodus. Hvis dette ikke
er tilfellet, må du aktivere PS3
®
-Gamepad ved å trykke
raskt på PS
®
-knappen.
5. Sørg for at smarttelefonen er låst opp. Start nå
et egnet spill som støtter styring via Gamepads.
Styringskommandoene er ulike alt etter
programvareversjon og spill.
6. Velg Gamepad som styringsenhet i spillet og konfi gurer
knappene under spillets alternativer. For mer informasjon
eller hvis du har spørsmål om spillet du bruker, ta direkte
kontakt med spillprodusenten.
7. Ledningen kan når som helst fjernes fra Gamepad og
smarttelefonen kan betjenes via berøringsskjermen.
3
SMARTPHONE POSITIONING
4
CONNECTION
PRESS
press and hold
1
DEVICE FIXATION
2
1
2
PRESS
PREPARATION
LED fl ashes red:
on / charging mode
LED off:
off mode
press and hold
for 10 sec.