IDEX Health & Science REGLO-ZS Analog User Manual
Page 10
ISMATEC SA/REGLO-Z/-ZS/11.01.06/CB/GB/TM
10
Fenster für Spannungswahlanzeige
Window for voltage setting
Fenêtre de réglage de la tension
1
2 3
Geräterückwand
1 Analogschnittstelle
2 Netzbuchse
3 Sicherungshalter mit Spannungs-
wähler 115/230V
▵ Netzspannung
Netz- Sicherung
anschluss
220-240 V
AC
2 x 400 mA T
110-120 V
AC
2 x 800 mA T
ṇ
Steckdose/Netzkabel
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Originalkabel.
Die Steckdose muss geerdet sein.
(Schutzleiterkontakt)
ṇ
Vor der Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob die Spannungswahlan-
zeige im Fenster des Sicherungshalters
der Netzspannung Ihres Landes ent-
spricht. Wenn nötig, muss die Einstel-
lung geändert und die 2 Sicherungen
müssen ausgetauscht werden.
Rear panel
1 Analog interface
2 Mains socket
3 Fuse-holder with voltage selector
115/230V
▵ Mains
voltage
Mains Fuse
rating
voltage
220-240 V
AC
2 x 400 mA
*
)
110-120 V
AC
2 x 800 mA
*
)
*
) slow-blow type
ṇ
Socket/Power cord
Use exclusively the originally supplied
power cord.
The socket must be earthed
(protective conductor contact).
ṇ
Before starting-up
Check if the voltage setting visible
in the window of the fuse-holder
complies with your local mains
voltage. If necessary, the voltage
setting must be changed and the 2
fuses must be replaced.
Tableau arrière
1 Interface analogique
2 Prise d‘alimentation
3 Porte-fusibles avec sélecteur de
tension 115/230V
▵ Tension
d‘alimentation
Tension
Fusibles
d‘alimentation de
sécurité
220-240 V
AC
2 x 400 mA
*
)
110-120 V
AC
2 x 800 mA
*
)
*
) à action retardée
ṇ
Prise/câble d’alimentation
N’employer que le câble
d’alimentation d’origine.
La prise doit être raccordée à la terre
(contact conducteur de protection).
ṇ
Avant la mise en service
Contrôlez si la tension indiquée dans
la fenêtre du porte-fusibles
correspond à la tension de votre
réseau local. Si nécessaire, modifi ez
la tension et remplacez les deux
fusibles correspondants.