beautypg.com

IDEX Health & Science MCP Standard User Manual

Page 9

background image

MCP Standard/ISMATEC SA/12.06.07/CB/GP

9

Tableau arrière

1 Prise pour pédale de commande

et poignée dispensatrice

2 Ventilateur
3 Porte-fusibles avec sélecteur de

tension 115/230 V

4 Prise d’alimentation
5 RS232 In (entrée femelle)
6 RS232 Out (sortie mâle)
7 Raccordement de soupape
8 Interface analogique

Entrée:

- commande de vitesse

0 – 5 V ou 0 – 10 V, resp.

0 – 20 mA ou 4 – 20 mA
- sens de rotation
- marche/arrêt

Sortie:

- vitesse 0 – 10 V

CC

ou 0 – 12 kHz

Tension d‘alimentation

Tension

Réglage de

Fusibles

d'alimentation la tension

de sécurité

220 – 240 V

AC

230 V 50/60 Hz 2 x 1.25 A*

110 – 120 V

AC

115 V 50/60 Hz 2 x 2.50 A*

*à action retard

Avant la mise en service

Contrôlez si la tension indiquée
dans la fenêtre du porte-fusibles
correspond à la tension de votre
réseau local.

Si nécessaire, modifiez la tension
et remplacez les deux fusibles cor-
respondants.

Prise/câble d’alimentation

N’utilisez que le câble
d’alimentation d’origine fourni
avec la pompe. La prise doit être
raccordée à la terre (contact con-
ducteur de protection).

Rear panel

1 Socket for footswitch and

hand dispenser

2 Ventilator
3 Fuse-holder with voltage

selector 115/230 V

4 Mains socket
5 RS232 In (female)
6 RS232 Out (male)
7 Valve connector
8 Analog interface

input for:

- speed control

0 – 5 V or 0 – 10 V, and

0 – 20 mA or 4 – 20 mA
- rotation direction
- Run/Stop

Output for:

- speed 0 – 10 V

DC

or 0 – 12 kHz

Mains voltage

Mains

Voltage

Fuse rating

voltage

setting

(slow-blow)

220 – 240 V

AC

230V 50/60 Hz 2 x 1.25 A

110 – 120 V

AC

115V 50/60 Hz 2 x 2.50 A

Before starting-up

Check if the voltage setting visible
in the window of the fuse-holder
complies with your local mains
voltage.

If necessary, the voltage setting
must be changed and the 2 fuses
must be replaced.

Socket/Power cord

Use exclusively the original power
cord supplied with the pump. The
socket must be earthed. (protecti-
ve conductor contact)

Fenster für Spannungswahlanzeige
Window for voltage setting
Fenêtre de réglage de la tension

2

1

3

5

6

4

7

8

Geräterückwand

1 Anschluss für Fuß-Schalter bzw.

Dosierhandgriff

2 Lüfter
3 Sicherungshalter mit

Spannungswähler 115/230 V

4 Netzbuchse
5 RS232 In (Eingang, weiblich)
6 RS232 Out (Ausgang, männlich)
7 Ventilanschluss
8 Analogschnittstelle

Eingänge für:

- Drehzahlsteuerung

0 – 5 V oder 0 – 10 V, bzw.
0 – 20 mA oder 4 – 20 mA
- Drehrichtung

- Start/Stopp

Ausgänge für:

- Drehzahl 0 – 10 V

DC

oder 0 – 12 kHz

Netzspannung

Netz-

Vorgabe

Sicherung

spannung

220 – 240 V

AC

230 V 50/60 Hz 2 x 1.25 A T

110 – 120 V

AC

115 V 50/60 Hz 2 x 2.50 A T

Vor der Inbetriebnahme

Prüfen Sie, ob die Spannungs-
wahlanzeige im Fenster des Siche-
rungshalters der Netzspannung
Ihres Landes entspricht.

Wenn nötig, muss die Einstellung
geändert und die 2 Sicherungen
ausgetauscht werden.

Steckdose/Netzkabel

Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Originalkabel. Die
Steckdose muss geerdet sein.
(Schutzleiterkontakt)