IDEX Health & Science MCP Standard User Manual
Page 22

MCP Standard/ISMATEC SA/12.06.07/CB/GP
22
Dispensing by time
The dispensing time can be en-
tered from 0.1 s to 999 h.
1 Change mode to
DISP Time
2 Enter the required dispensing
time with the
56
keys
k
The display accelerates
when pressure on the
5
or
6
key is maintained.
Seconds: 0.1" – 899.9" (in 0.1 s steps)
Minutes: 15' – 899'
(in 1 min steps)
Hours:
15 h – 999 h (in 1 h steps)
3 Start pump with RUN/STOP
k
With the
56
keys the dispen-
sing time can be changed even
during the dispensing process.
The newly entered set point
only takes effect from the sub-
sequent dispensing cycle.
k
During the dispensing process
the following values can be re-
trieved by pressing the MODE-
key:
• speed (PUMP rpm)
• flow rate (PUMP Flow rate)
• totally pumped volume (TOTAL)
k
With the
56
keys the speed
and flow rate can be changed
even during the dispensing
process.
k
Depending on the pump head
and the application, a very short
dispensing time can result in
dispensing volumes which are
not reproducible. We recom-
mend to use a tubing with a
smaller i.d. and to increase the
dispensing time.
Dosage selon le temps
La durée de dosage peut être
définie entre 0.1 s – 999 h
1 Passer avec la touche MODE sur
DISP Time
2 Introduire la durée désirée au
moyen des touches
56
k
La procédure de recherche
s’accélère lorsque l’on maintient
les touches
5
ou
6
enfoncées.
Secondes: 0.1" – 899.9" (en pas de 0.1 s)
Minutes: 15' – 899' (en pas de 1 min)
Heures:
15 h – 999 h (en pas de 1 h)
3 Mettre en route avec RUN/STOP
k
Le temps de dosage peut être
modifié avec les touches
56
également pendant le dosage.
La nouvelle valeur saisie ne sera
prise en compte que lors du
prochain dosage.
k
Pendant la procédure de do-
sage, il est possible de lire les
valeurs suivantes avec la touche
MODE:
• nombre de tours (PUMP rpm)
• débit (PUMP Flow rate)
• volume global refoulé (TOTAL)
k
Le nombre de tours et le
débit peuvent être modifiés
pendant le dosage avec les tou-
ches
56
k
Selon la tête de pompe et
l'application, des temps de do-
sage très courts peuvent mener
à des volumes de dosage non
reproductibles.
Il est alors recommandé
d'employer un tube d'un di-
amêtre réduit et de prolonger
la durée de dosage en consé-
quence.
Dosieren nach Zeit
Die Dosierzeit kann von 0.1 s –
999 h eingegeben werden.
1 Mit der MODE-Taste auf
DISP Time
2 Mit den
56
Tasten
gewünschte Zeit eingeben
k
Suchlauf beschleunigt sich,
wenn
5
oder
6
Taste
gedrückt bleibt.
Sekunden: 0.1" – 899.9" (in 0.1 s Schritten)
Minuten: 15’ – 899’ (in 1 min Schritten)
Stunden: 15 h – 999 h (in 1 h Schritten)
3 Mit RUN/STOP starten
k
Mit den
56
Tasten kann die
Dosierzeit auch während des
Dosiervorganges verändert
werden. Der neu eingegebe-
ne Sollwert wirkt sich erst bei
der nächsten Dosierung aus.
k
Während des Dosiervorganges
können mit der MODE-Taste
die folgenden Werte abgelesen
werden:
• Drehzahl (PUMP rpm)
• Fließrate (PUMP Flow rate)
• total gefördertes
Volumen (TOTAL)
k
Die Drehzahl und Fließrate
kann dabei mit den
56
Tasten
während des Dosiervorganges
verändert werden.
k
Je nach Pumpenkopf und An-
wendung können sehr kurze
Dosierzeiten zu nicht repro-
duzierbaren Dosiervolumen
führen. Wir empfehlen einen
Schlauch mit kleinerem iØ zu
verwenden und die Dosierzeit
entsprechend zu verlängern.
MODE
mm
rpm
Time
Time
TUBE I.D.
PUMP
DISP
PAUSE
Volume
PROGRAM
Flow rate
TOTAL
1
2
3
Hinweis
Zum optimalen Dosieren empfeh-
len wir, die Abtropfmenge (letzter
Tropfen) möglichst klein zu halten,
z.B. durch Verjüngung des Schlauch-
endes mit einem Adapter.
Please note
For optimum dispensing accuracy,
we recommend that you keep the
last drip as small as possible, e.g.
by tapering the end of the tubing
(e.g. with a tubing connector).
Remarque
Pour obtenir une précision de dosa-
ge optimale, nous recomman-dons
de minimaliser la taille de la derniè-
re goutte, par ex. en rédui-sant le
diamètre de la fin du tube à l'aide
d'un adaptateur.