beautypg.com

212 cs – Karcher KM 100-100 R P User Manual

Page 212

background image

-

2

Přívod plynu smí být prováděn vždy
pouze z jedné nádrže. Přívod plynu z
více nádob souběžně může způsobit,
že dojde k přečerpání z jedné do druhé
nádoby. Tím je přeplněná nádoba vy-
stavena po pozdějším zavření ventilu
(srov. B. 1 těchto pokynů) nepřípustné-
mu zvýšení tlaku.

Při instalaci plné nádoby dbejte na
správnou polohu značky "nahoře" na
nádobě (šroubové připojení ukazuje
svisle nahoru).

Výměna plynové láhve musí být provedena
opatrně. Při instalaci a demontáži musí být
výstupní plynové hrdlo ventilu láhve utěs-
něno pevným utažením závěrné matice po-
mocí klíče.

Netěsné plynové láhve nesmějí být na-
dále používány. Je nezbytné je za dodr-
žení všech bezpečnostních opatření
okamžitě vypustit ve volném prostran-
ství a označit jako netěsné. Při ode-
vzdávání nebo odběru poškozených
plynových láhví musí být pronajimatel
nebo jeho zástupce (zaměstnanec čer-
pací stanice atd.) okamžitě písemně o
poškození informován.

Dříve než plynovou láhev připojíte, mu-
síte zkontrolovat bezvadný stav připojo-
vacího hrdla.

Po připojení láhve musíte její těsnost
zkontrolovat pomocí pěnivého pro-
středku.

Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a
zavírání nesmí být prováděno za pomo-
ci úderných nástrojů.

Při požáru zkapalněného plynu použí-
vejte pouze práškový hasící přístroj.

U zařízení na zkapalněný plyn musí být
neustále kontrolován jejich bezpečný
stav, zvláště pak těsnost. Používání
vozidla pokud netěsní plynová lahev je
zakázáno.

Před povolením potrubního resp. hadi-
cového spoje musíte uzavřít ventil na
lahvi. Připojovací matice na lahvi musí
být otevírána pomalu a nejprve jen leh-
ce, neboť může dojít k spontánnímu
úniku plynu, který se pod tlakem nachá-
zí ve vedení.

Pokud přečerpáváte plyn z velké nádr-
že, musíte se informovat o platných
předpisech u příslušného velkoobcho-
du se zkapalněnými plyny.

ƽ

Pozor!

Nebezpečí poranění!

Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté
formě na kůži omrzliny.

Po demontáži musí být závěrná matice
pevně našroubována na připojovací
závit.

Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlo-
vou vodu nebo jiné pěnivé přípravky.
Osvětlování zařízení na zkapalněný
plyn pomocí otevřeného plamenu je za-
kázané.

Pří výměně jednotlivých dílů zařízení
musí být dodržovány montážní předpi-

sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny
závěrné ventily láhve a hlavní závěrné
ventily.

Stav elektrického zařízení motorových
vozidel s pohonem na zkapalněné ply-
ny musí být neustále kontrolován. Při
netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou
způsobit jiskry výbuch.

Při delších odstávkách vozidla na zka-
palněný plyn musí být před uvedením
do provozu odstavná plocha vozidla
nebo jeho elektrického zařízení řádně
vyvětrána.

Nehody spojené s plynovými láhvemi
nebo zařízeními na zkapalněný plyn
musí být neprodleně nahlášeny oboro-
vému spolku a příslušnému živnosten-
skému kontrolnímu úřadu. Poškozené
díly musí být uchovány až do ukončení
šetření.

Uskladnění lahví s pohonnými plyny re-
sp. zkapalněnými plyny musí být prová-
děno podle předpisů TRF 1996
(Technická pravidla pro zkapalněné
plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4).

Plynové láhve musí být skladovány ve
stoje. Manipulace s otevřeným ohněm
a kouření v prostoru skladiště nádob a
během oprav není dovoleno. Ve vol-
ném prostranství uložené láhve musí
být zajištěny proti přístupu neoprávně-
ných osob. Prázné láhve musí být vždy
zavřené.

Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný
ventil musí být uzavřeny okamžitě po
odstavení vozidla.

Na polohu a vlastnosti odstavných
ploch vozidel poháněných zkapalně-
ným plynem se vztahují ustanovení
spolkového řádu pro garáže a přísluš-
ných zemských stavebních řádů.

Plynové lahve musí být uchovávány ve
zvláštních prostorech oddělených od
odstavných míst (viz DA k BGV D34,
příloha 2).

Elektrické ruční lampy používané v
těchto prostorech musí být opatřeny
uzavřeným, utěsněným krytem a pev-
ným ochranným košem.

Při pracích v upravovacích dílnách
musí být uzavřeny závěrné ventily
láhve a hlavní závěrný ventil a láhev s
pohonným plynem chráněna před te-
pelnými vlivy.

Před provozními přestávkami a před
koncem provozu musí být zodpověd-
ným pracovníkem zkontrolováno, jestli
jsou všechny ventily, především ventily
láhví uzavřeny. Práce s ohněm, přede-
vším svařování a frézování, nesmí být
prováděny v blízkosti lahví s pohonným
plynem. Láhve s pohonným plynem ne-
smí být uchovávány v dílnách ani v pří-
padě, že jsou prázdné.

Odstavné a skladovací prostory jakož i
upravovací dílny musí být dobře větra-
né. Přitom je třeba dbát nato, že jsou

zkapalněné plyny těžší než vzduch.
Hromadí se na podlaze, v příkopech a
jiných prohlubních a může zde vytvářet
vzducho-plynové směsi s nebezpečím
výbuchu.

Uvedení přístroje do provozu/Provoz

V odstavných a skladovacích prosto-
rech a úpravných dílnách

212

CS

This manual is related to the following products: