Управление – Karcher STH 8-66 User Manual
Page 70
-
3
– Никогда не заправляться
полностью. Вытереть пролитое
топливо.
– Хранить топливо только в
приспособленных,
предусмотренных специально для
топлива сосудах.
Î
Заправить топливо (сорт топлива см.
„Руководство по мотору“), закрыть
крышку и протереть остатки топлива.
В целях транспортировки в покрышкак
может быть более высокое давление
воздуха.
Î
Проверить давление воздуха в
покрышках, при необходимости
отрегулировать (примерно 1 бар).
Рис. 4
С помощью лыжных салазок (1)
расстояние между полом и чистящей
пластиной (4) можно установить таким
образом, чтобы не захватывались части
грунта (например, земля или камни).
Î
Ослабить гайки (2) по обеим
сторонам аппарата.
Î
Установить салазки в зависимости от
поверхности грунта: Ниже при
неровных или незакрепленных
путях, выше при ровных путях.
Î
Закрепить лыжные полозья гайками
(2) так, чтобы полозья равномерно
касались поверхности земли снизу.
ƽ
Опасность
Опасность получения травм!
– Не допускать людей, в особенности
детей, и животных в опасную зону.
– Эксплуатировать аппарат только
в безупречном и безопасном
состоянии.
– Постоянно соблюдать безопасное
расстояние до огибающего
инструмента, которое
предварительно установлено
направляющими балками.
– Проверить территорию, на
которой будет использоваться
аппарат, и удалить все предметы,
которые могут быть захвачены и
выброшены аппаратом.
– Работать только при
достаточном освещении.
– Передвигать устройство только
со скоростью пешехода.
– Работать медленно и осторожно,
особенно на неровных или
незафиксированных путях или при
заднем ходе.
– Установить расстояние между
корпусом червячной передачи и
поверхностью грунта так, чтобы
из аппарата не были выброшены
инородные тела (например, камни).
ƽ
Опасность
Опасность удушья от угарного
газа!Двигатель внутреннего сгорания
можно использовать только на
открытом воздухе.
ƽ
Опасность
Опасность пожара! Не допускать
попадание грязи и выходящего масла
на двигатель и выхлопную трубу.
Указание: Соблюдать национальные/
коммунальные предписания в
отношении времени использования (в
противном случае узнать в
компетентном учереждении).
ƽ
Опасность
Более продолжительное
использование аппарата может
привести к нарушению
кровообращения в руках, вызванному
вибрацией.
Невозможно указать конкретное время
использование аппарата, так как это
зависит от нескольких факторов:
– Личная предрасположенность к
плохому кровообращению (часто
зябнущие пальцы, формикация
пальцев).
– Низкая внешняя температура. Для
защиты рук носите теплые перчатки.
– Прочная хватка препятствует
кровообращению.
– Непрерывная работа хуже, чем
работа с паузами.
При регулярном использовании прибора
и повторном появлении
соответствующих признаков (например,
формикации пальцев, зябнущие
пальцы) мы рекомендуем пройти
врачебное обследование.
– Производить уборку сразу после
выпадения снега, позднее нижний
слой заледеневает и осложняет
уборочные работы.
– По возможности убирать снег в
направлении ветра.
– Убирать снег таким образом, чтобы
очищенные колеи немного
накладывались друг на друга.
ƽ
Опасность
Опасность получения травм!
Опасность опрокидывания прибора на
слишком крутых склонах.
– Не использовать аппарат на
откосах с уклоном более 20%.
– Работать медленно и
внимательно, в особенности при
изменении направления движения.
– Вести аппарат вверх по склону или
назад, но не поперек склона.
– Обращать внимание на
препятствия, не работать вблизи
обрывов.
Рис. 6
ƽ
Опасность
Опасность получения травм! Не
устанавливать крышку (2) шахты
выброса (3) в направлении людей,
животных, окон, машин и дверей.
Î
Привести шахту выброса (3) с
помощью поворота рукоятки (рис. 1,
поз. 5) в желаемое направление.
Чем круче устанавливается крышка (2),
тем выше и дальше будет
выбрасываться снег.
Î
Нажать вперед рычаг (рис. 1, поз. 3),
чтобы установить крышку (2) выше и
наоборот.
Рис. 3
Î
Перед эксплуатацией прочитать
руководство производителя мотора
по использованию и особенно
принимать во внимание правила
безопасности.
Î
Перед запуском освободить рычаг
сцепления червячного привода и
рычаг сцепления ходового привода.
Î
Проверить содержимое бака и
уровень масла, при необходимости
долить масло и топливо (см.
„Руководство по мотору“).
Î
Установить колпачок свечи
зажигания на свечь.
Î
Установить дроссельный рычаг в
положение „быстро“.
Î
При холодном пуске установить
воздушную заслонку в
положение„ON/CHOKE“.
Î
Вставить ключ в замок зажигания, но
не поворачивать.
Î
Один раз нажать вспомогательное
средство для холодного пуска
(подсос), при холодном двигателе от
одного до семи раз (в зависимости от
типа двигателя).
Î
Медленно потянуть пусковой шнур
стартера до ощутимого
сопротивления, затем дернуть его
быстро и сильно. Не позволять
шнуру стартера быстро смотаться, а
медленно отвести его назад.
Î
Когда двигатель включенвоздушную
заслонку постепенно перевести в
исходное положение„RUN/OFF“.
Проверка давления в шинах
Настроить аппарат в
соответствиями с условиями
снега и покрытия
Настройка лыжных салазок
Управление
Указания по технике
безопасности
Указания по технике безопасности
относительно вибраций прибора
Советы по уборке снега
Работа на склонах
Установка дальности и
направления выброса
Установка направление выброса
Установка дальности выброса
Запуск двигателя
Запуск при помощи пускового шнура
70
RU