beautypg.com

Obsługa – Karcher STH 8-66 User Manual

Page 103

background image

-

3

Rys. 4
Za pomocą płóz (1) można ustawić
odległość między podłożem a płytą
opróżniającą (4) w taki sposób, by żadne
części podłoża (np. ziemia czy kamienie)
nie były zabierane.
Î

Poluzować nakrętki (2) po obu stronach
urządzenia.

Î

Ustawić płozy w zależności od podłoża:
Głębiej przy nierównych albo nie
utwardzonych drogach, wyżej przy
równych drogach.

Î

Ustawić płozy za pomocą nakrętek (2)
w taki sposób, by równomiernie
dotykały one podłoża.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Ryzyko obrażeń!
Nie pozwolić zbliżać się osobom,

zwłaszcza dzieciom ani zwierzętom
domowym do obszaru zagrożenia.

Używać urządzenia jedynie w

nienagannym, bezpiecznym stanie.

Zawsze należy zachować odstęp

bezpieczeństwa od poruszającego się
narzędzia stosowany wobec belek
prowadzących.

Skontrolować teren, na którym

używane będzie urządzenie i usunąć
wszystkie elementy, które mogłyby
zostać ujęte i wyrzucone przez
urządzenie.

Pracować tylko przy wystarczającym

oświetleniu.

Urządzenie przesuwać jedynie w

prędkości krokowej.

Pracować wolno i ostrożnie, zwłaszcza

na nierównych albo nieutwardzonych
drogach oraz przy jeździe do tyłu.

Odległość między obudową ślimaka i

podłożem ustawić w taki sposób, by
żadne ciała obce (np.kamienie) nie
mogły zostać podniesione.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo uduszenia w wyniku
działania dwutlenku węgla! Silnik
spalinowy włączać tylko na zewnątrz.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Ryzyko pożaru! Silnik i wydech
utrzymywać w stanie wolnym od
wydostającego się oleju.
Wskazówka: Przestrzegać krajowych/
miejscowych przepisów dotyczących
czasu użytkowania (w razie konieczności
zapytać u odpowiednich władz).

ƽ

Niebezpieczeństwo

Dłuższe używanie urządzenia może
prowadzić do zaburzeń ukrwienia w
dłoniach na skutek wibracji.
Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu
użytkowania, ponieważ zależy on od
szeregu czynników:
– Indywidualna sklonność do złego

ukrwienia (często zimne palce,
mrowienie w palcach).

– Niska temperatura otoczenia. Dla

ochrony dłoni należy nosić cierpłe
rękawice.

– Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.
– Ciągła praca działa gorzej niż praca z

przerwami.

Jeżeli przy regularnym, długotrwałym
używaniu urządzenia wielokrotnie
powtarzają się określone objawy (np.
mrowienie w palcach, zimne palce),
radzimy zasięgnąć porady lekarza.

– Odśnieżać natychmiast po opadzie

śnieżnym. Jego dolna warstwa
lodowacieje i utrudnia późniejsze prace
przy odśnieżaniu.

– Jeżeli to możliwe, wyrzucać śnieg w

kierunku wiatru.

– Odśnieżać w taki sposób, by ścieżki

odrzuconego śniegu zachodziły na
siebie.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Ryzyko obrażeń!
Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi
przewróceniem.
Nie używać urządzenia na zboczach o

wzniesieniu przekraczającym 20 %.

Pracować wolno i ostrożnie,

szczególnie przy zmianie kierunku
jazdy.

Urządzenie prowadzić wzdłuż zbocza

ku górze lub ku dołowi, nie zaś w
poprzek zbocza.

Zwrócić uwagę na przeszkody, nie

pracować w pobliżu stoków.

Rys. 6

ƽ

Niebezpieczeństwo

Ryzyko obrażeń! Nie ustawiać klapy (2)
wyrzutni (3) w kierunku osób, zwierząt,
okien, samochodów ani drzwi.

Î

Wyrzutnię (3) ustawić w żądanym
kierunku kręcąc korbą (rys. 1, poz. 5).

Im bardziej stromo ustawiona jest klapa (2),
tym wyżej i dalej wyrzucany będzie śnieg.
Î

Dźwignię (rys. 1, poz. 3) nacisnąć do
przodu, aby wyżej ustawić klapę (2) i
odwrotnie.

Rys. 3
Î

Przed pierwszym uruchomieniem
przeczytać instrukcję obsługi
producenta silnika i zwrócić szczególną
uwagę na wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.

Î

Przed uruchomieniem zwolnić dźwignię
sprzęgła napędu ślimaka i dźwignię
sprzęgła napędu jezdnego.

Î

Skontrolować zawartość baku i poziom
oleju, a w razie konieczności dolać oleju
i paliwa (patrz „Instrukcja dotycząca
silnika“).

Î

Końcówkę przewodu świecy
zapłonowej założyć na świecę.

Î

Dźwignię gazu ustawić na „szybko“.

Î

Choke bei Kaltstart auf „ON/CHOKE“
stellen.

Î

Włożyć kluczyk do stacyjki, ale nie
przekręcić.

Î

Nacisnąć jeden raz wsparcie rozruchu
na zimno (przycisk przelewu), a w
przypadku zimnego silnika, dwa do
siedmiu razy (w zależności od typu
silnika).

Î

Powoli ciągnąć za rozrusznik linkowy,
aż będzie odczuwalny opór, a potem
pociągnąć szybko i mocno. Nie
pozwolić rozrusznikowi linkowemu na
szybkie odbicie, lecz powoli go
odprowadzać do pozycji wyjścowej.

Î

Wenn der Motor läuft, Choke
stufenweise auf „RUN/OFF“
zurückstellen.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

elektrycznym.

Przy deszczu nie używać

elektrostartera.

Prüfen, ob das Netz mit einem

Fehlerstrom-Schutzschalter

abgesichert ist. W razie konieczności

zlecić wbudowanie odpowiedniego

wyłącznika przez wykwalifikowanego

elektryka.

Do podłączenia startera elektrycznego do

sieci używać przedłużaczy (nie będących

częścią dostawy), które przeznaczone są

do użytku na wolnym powietrzu i posiadają

przewód ochronny.

Na przykład do maks. długości 50 m:

– H07RN-F 3x1,5 mm

2

do -25 °C

– H07RN-F 3x1,5 mm

2

do -40 °C

ƽ

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Przed każdym uruchomieniem silnika

sprawdzić pod kątem uszkodzeń

przedłużać i kabel/wtyczkę

przyłączeniową przy silniku.

Niezwłocznie zlecić wymianę

uszkodzonych części przez

wykwalifikowanego elektryka.

Nigdy nie uruchamiać urządzenia z

uszkodzonymi częściami.

Ustawić urządzenie odpowiednio

do warunków powierzchni i do

śniegu

Ustawić płozy

Obsługa

Wskazówki bezpieczeństwa

Przepisy bezpieczeństwa dotyczące
drgań urządzenia

Wskazówki dotyczące odśnieżania

Praca na zboczach

Ustawić kierunek i zasięg wyrzutu

Ustawić kierunek wyrzutu

Ustawić zasięg wyrzutu

Włączyć silnik

Uruchomić przy pomocy rozrusznika
linkowego

Uruchomienie za pomocą startera
elektrycznego

103

PL

This manual is related to the following products: