beautypg.com

Sicherheitseinrichtungen, Bestimmungsgemäße verwendung vor inbetriebnahme, Inbetriebnahme – Karcher STH 8-66 User Manual

Page 5: Bedienung

background image

-

2

– Personen dürfen nicht mit dem Gerät

transportiert werden.

– Gerät nur in dem vom Hersteller vorge-

schriebenen und angelieferten techni-
schen Zustand betreiben.

– Niemals werkseitig voreingestellte Mo-

toreinstellungen verändern.

– Beim Arbeiten Handschuhe, Gehör-

schutz, Schutzbrille, enganliegende
Winterkleidung und feste Schuhe mit
griffiger Sohle tragen.

– Gerät nie in geschlossenen Räumen,

bei laufendem oder heißem Motor be-
tanken.

– Körperteile oder Kleidung nie in die

Nähe rotierender oder heißer Teile des
Gerätes bringen.

– Motor abstellen, Zündschlüssel und

Zündkerzenstecker ziehen, wenn mit
dem Gerät nicht gearbeitet oder das
Gerät verlassen wird. Gleiches gilt
auch, wenn Einstellungs-, Wartungs-
oder Reparaturarbeiten vorgenommen
werden.

– Motor abkühlen lassen, bevor das Ge-

rät in geschlossenen Räumen abge-
stellt wird.

– Gerät und Kraftstoff an einem sicheren

Ort abstellen, fern von Feuerquellen
(Funken, Flammen) und unzugänglich
für Kinder.

– Beschädigten Auspuff, Tank oder

Tankdeckel austauschen.

– Gerät nur von einer Fachwerkstatt re-

parieren lassen.

Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-
gangen werden.

Der Schneckenantrieb schaltet ab, wenn
der Benutzer diesen Kupplungshebel los-
lässt.
Dieser Hebel kann im gedrückten Zustand
arretiert werden, wenn der Benutzer den
Kupplungshebel für den Fahrantrieb drückt
und festhält. Sobald der Benutzer den
Kupplungshebel für den Fahrantrieb los-
lässt, springen beide Hebel zurück. Schne-
cken- und Fahrantrieb werden gleichzeitig
abgeschaltet.

Der Fahrantrieb schaltet ab, wenn der Be-
nutzer diesen Kupplungshebel loslässt.

Das Schutzgitter verhindert das Hineingrei-
fen in den Auswurfschacht.

Bild 6
Die Auswurfklappe (2) schützt vor Verlet-
zungen durch herausgeschleuderte Ge-
genstände.

Dieses Gerät ist ausschließlich zur Ver-
wendung als Schneefräse zum Beseitigen
von Schnee auf befestigten Wegen und
Flächen, entsprechend den in dieser Be-
triebsanleitung gegebenen Beschreibun-
gen und Sicherheitshinweisen bestimmt.
– Jede andere Verwendung gilt als be-

stimmungswidrig!

– Bestimmungswidrige Verwendung des

Gerätes oder eigenmächtige Änderung
am Gerät schließen eine Haftung des
Herstellers aus.

– Der Benutzer haftet für Schäden, die

durch den Einsatz des Gerätes an Drit-
ten und deren Eigentum entstehen.

Î

Packungsinhalt beim Auspacken prüfen.

Î

Gerät montieren, wie am Ende dieser
Betriebsanleitung gezeigt.

ƽ

Î

Ölstand prüfen, bei Bedarf Motoröl
nachfüllen (siehe „Motoranleitung“).

ƽ

Gefahr

Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät:
Î

Motor abstellen.

Î

Warten, bis alle beweglichen Teile still-
stehen.

Î

Zündschlüssel und Zündkerzenstecker
ziehen.

Î

Motor abkühlen lassen.

Î

Sichtprüfung vor jedem Betrieb durch-
führen.

Î

Sicherheitseinrichtungen, Bedienele-
mente und dazugehörige Kupplungszü-
ge/Kabel sowie alle
Schraubverbindungen auf Beschädi-
gungen und festen Sitz prüfen.

Î

Beschädigte Teile vor dem Betrieb er-
setzen.

Î

Kupplung für Schnecken- und Fahran-
trieb überprüfen (siehe „Wartungsarbei-
ten“).

Î

Schalthebel überprüfen (siehe „War-
tungsarbeiten“).

ƽ

Î

Ölstand prüfen, bei Bedarf Motoröl
nachfüllen (siehe „Motoranleitung“).

ƽ

Gefahr

Explosions- und Brandgefahr!
Es darf nur der in der Betriebsanleitung

des Motorenherstellers angegebene
Kraftstoff verwendet werden.

Keinen Kraftstoff der Spezifikation E85

verwenden.

Nicht in geschlossenen Räumen tanken.
Rauchen und offenes Feuer ist verboten.
Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf

heiße Oberflächen gelangt.

Nur bei abgestelltem und kaltem Motor

tanken.

Niemals volltanken. Übergelaufenen

Kraftstoff abwischen.

Kraftstoff ausschließlich in geeigneten,

für Kraftstoff vorgesehenen Behältern
aufbewahren.

Î

Kraftstoff tanken (Sorte siehe „Motoran-
leitung“), Tankdeckel schließen und
Kraftstoffreste abwischen.

Aus Transportgründen können Reifen ei-
nen höheren Reifenluftdruck aufweisen.
Î

Reifenluftdruck prüfen, bei Bedarf an-
passen (ca. 1 bar).

Bild 4
Mit den Gleitkufen (1) kann der Abstand
zwischen Boden und Räumplatte (4) so
eingestellt werden, dass keine Bodenteile
(z.B. Erde oder Steine) aufgenommen wer-
den.
Î

Muttern (2) an beiden Seiten des Gerä-
tes lockern.

Î

Gleitkufen je nach Untergrund einstel-
len: Tiefer bei unebenen oder nicht be-
festigten Wegen, höher bei ebenen
Wegen.

Î

Gleitkufen mit Muttern (2) so befesti-
gen, dass sie von unten den Boden
gleichmäßig berühren.

ƽ

Gefahr

Verletzungsgefahr!
Personen, insbesondere Kinder, und

Haustiere vom Gefahrenbereich fern-
halten.

Gerät nur in einwandfreiem und siche-

rem Zustand betreiben.

Der durch die Führungsholme vorgege-

bene Sicherheitsabstand zum umlau-
fenden Werkzeug ist stets einzuhalten.

Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt

wird prüfen und alle Gegenstände ent-
fernen, die vom Gerät erfasst und her-
ausgeschleudert werden können.

Nur bei ausreichender Beleuchtung ar-

beiten.

Sicherheitseinrichtungen

Kupplungshebel für

Schneckenantrieb

Kupplungshebel für Fahrantrieb

Schutzgitter im Auswurfschacht

Auswurfklappe

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Vor Inbetriebnahme

Gerät auspacken und montieren

Ölstand prüfen

Inbetriebnahme

Gerät prüfen

Ölstand prüfen

Tanken

Reifenluftdruck prüfen

Gerät entsprechend Schnee- und

Bodenverhältnissen einstellen

Gleitkufen einstellen

Bedienung

Sicherheitshinweise

5

DE

This manual is related to the following products: