beautypg.com

Terremoto 3 – Maschio Gaspardo GRATOR User Manual

Page 9

background image

MOD.

TERREMOTO 3

A

B

C

A

Puntale.

Il

puntale

aumenta

notevolmente il disturbo al suolo,

permettendo di sollevare, mescolare e

rivoltare terreno e residuo. I pezzi usurati

possono essere facilmente sostituiti

grazie a una singola vite.

A

Tip. The tip enhances greatly soil

disturbance, lifting, mixing and reversing

soil and residues. Worn out components

can be easily replaced with a single bolt.

A

Soc. Le soc augmente considèrablement

le travail du sol, permettant de soulever,

tourner et mèlanger la terre et les

rèsidus. Les piëces usèes peuvent ítre

facilement remplacèes au moyen díune

seule vis.

B

Sicurezza con bullone di trancio. Al

superamento del carico massimo di

sicurezza la vite si spezza e l’elemento

si ribalta all’indietro per prevenire ogni

danno alla struttura o al trattore.

B

Shearing bolt safety. When maxiumum

admissible load is overcome, the bolt

breaks up and the unit is fl ipped back, to

prevent any damage to the frame or to

the tractor.

B

Sécurité du boulon de cisaillement.

Lorsque la charge admissible maximale

est dépassée, le boulon se brise et

l’élément est rétracté afin d’éviter tout

endommagement du châssis ou du

tracteur.

C

Sicurezza non stop a molla. La molla

con un precarico di 600 kg permette di

assorbire la maggior gli sforzi di trazione,

riducendo i tempi morti per la sostituzione

delle viti spezzate. Questa soluzione è

indicata per i suoli estremamente sassosi

o tenaci. L’elemento è comunque dotato

di una vite di emergenza.

C

Non-stop safety spring. A spring with 600 kg

pre-load allows the absorption of the greater

part of pulling stresses, reducing downtimes

for replacing broken bolts. This solution is

suitable for stony or hard soils. The unit is

also equipped with an emergency shear bolt.

C

Ressort de sécurité continu. Un ressort

avec une précharge de 600 kg permet

d’absorber la plupart des contraintes de

traîne, réduisant les temps d’arrêt pour le

remplacement des boulons cassés. Cette

solution convient pour les sols pierreux

ou durs. L’unité est aussi équipée d’un

boulon de cisaillement d’urgence.

9

This manual is related to the following products: