beautypg.com

Adavertissement, Cómo llenar, Boyau au réservoir – Chapin 1180 User Manual

Page 2: Buse, Vérification avant l’utilisation 4. remplir, Entretien, rangement et maintenance, Para liberar la presión, Verificación antes del uso

background image

4. Cómo llenar

1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba

2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad

que aparecen en la etiqueta del producto químico.

3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder

acomodar la bomba.

4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril.

Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.

5. Cómo presurizar y pulverizar

7. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins

1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las

Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo

8 a 10 movimientos.

2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.

3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la

bomba y vacíe el pulverizador.

4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y

templado.

5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en

la vara de la bomba después abrir la cubierta.

Danger : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance ex-

plosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres.

Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez

lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. La chaleur

peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le réservoir après

l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon

long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil pour

retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps

au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l’éjection de l’assemblage de

la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisa-

teur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de modifier ou réparer ce

produit sauf avec les pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux inflammables

ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du gaz. Toujours lire et suivre les

instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvérisateur car certains produits chimiques peuvent être

dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.

1. Boyau au réservoir

Sk-1113-3

ADAVERTISSEMENT!

2. Buse

Installez la buse à la poignée d’arrêt ou à la lance de rallonge.

1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la

sortie du réservoir.

2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous

découvrez l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seule

ment avec des pièces du fabricant d’origine.

3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser),

inspectez l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond.

Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un

éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le

réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à

de graves blessures.

4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez

utiliser de l’eau seulement.

5) Oui : Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites.

6) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.

7) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la

pression), videz le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et

pulvériser.

3. Vérification Avant L’utilisation

4. Remplir

1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.

2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements

de sécurité sur l’étiquette de produits chimiques.

3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez

pas trop pour accommoder la pompe.

4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps.

Replacez la pompe dans le réservoir et resserrez bien.

P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com

ADAVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT :

Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit

chimique qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes

reproductifs.

Lavez-vous les mains après toute manipulation.

2-1051-44 (B) R0908

Pour empêcher le boyau de s’envoler, le boyau doit couvrir les barbelures et toucher le rebord (fig. 2)

avant de resserrer l’écrou du boyau (fig. 3)

.

7. Entretien, rangement et maintenance

1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les

instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement

8 à 10 fois.

2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.

3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et

videz le pulvérisateur.

4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit

chaud et sec.

5) Oui : Huilez régul ièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de

la pompe par l’ouverture dans le couvercle.

4

Assurez-vous que le boyau est poussé jusqu’au

bout dans le réservoir. Assurez-vous que la pince

de boyau est resserrée et sous la cannelure du

boyau. Tournez avec un tournevis dans le sens

horaire pour resserrer.

Bavure de Tuyau

Gire el mango

hacia la derecha

para ajustarlo.

Bombee hasta que

siente resistencia.

Oprima el mango,

hágalo girar 1/4 de

vuelta hacia la dere-

cha para trabarlo.

Comience a pul-

verizar.Vuelva a bom-

bear el pulverizador

según se requiera

para mantener la

fuerza de pulver-

ización.

Ajuste el patrón

de pulverización,

haciendo girar el

capuchón de la

boquilla. No gire

el capuchón más

de 2 vueltas o se

podrá desprender

haciendo que

el material de

pulverización salga

en dirección hacia

usted.

6. Para liberar la presión

1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta

que el aire empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.

2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.

5. Mettre sous pression et pulvériser

6. Pour dégager la pression

1) Oui : Avec la pompe dans l'autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sensantihrai

re jusqu'à ce que l'air commence à s'échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l'air

s'échapper.

2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé.

1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida

correctamente a la salida del tanque.

2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra

alguna de estas condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reem place únicamente con las

partes del fabricante original.

3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interi

or y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de

deterioro in dica posible debilidad del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión.

Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No

intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.

4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua.

5) Sí: Bombee el émbolo con 8 o 10 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.

6) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.

7) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión),

vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.

3. Verificación Antes Del Uso

4

Oprima el mango,

hágalo girar 1/4

de vuelta hacia

la izquierda para

soltarlo.

Pomper jusqu’à

ce qu’il y ait une

résistance.

Enfoncer la poignée

et la tourner de 1/4

tour dans le sens des

aiguilles d’une montre

pour la bloquer.

Commencer à

pulvériser. Repomper

le pulvérisateur au

besoin pour maintenir

la force de

pulvérisation.

Ajuster le motif de

pulvérisation en

tournant le bouchon de

la buse. Ne pas tourner

le bouchon de plus de 2

tours car il risquerait de

s’enlever complètement,

vous exposent ainsi à

la matière pulvérisée.

Repomper le pulvéri-

sateur au besoin pour

maintenir la force de

pulvérisation.

4

This manual is related to the following products: