Adavertissement, Cómo llenar, Boyau au réservoir – Chapin 1180 User Manual
Page 2: Buse, Vérification avant l’utilisation 4. remplir, Entretien, rangement et maintenance, Para liberar la presión, Verificación antes del uso

4. Cómo llenar
1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad
que aparecen en la etiqueta del producto químico.
3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder
acomodar la bomba.
4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril.
Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
5. Cómo presurizar y pulverizar
7. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las
Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo
8 a 10 movimientos.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.
3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la
bomba y vacíe el pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y
templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en
la vara de la bomba después abrir la cubierta.
Danger : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance ex-
plosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres.
Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez
lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. La chaleur
peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le réservoir après
l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon
long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil pour
retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps
au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l’éjection de l’assemblage de
la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisa-
teur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de modifier ou réparer ce
produit sauf avec les pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux inflammables
ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du gaz. Toujours lire et suivre les
instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvérisateur car certains produits chimiques peuvent être
dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
1. Boyau au réservoir
Sk-1113-3
ADAVERTISSEMENT!
2. Buse
Installez la buse à la poignée d’arrêt ou à la lance de rallonge.
1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la
sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous
découvrez l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seule
ment avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser),
inspectez l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond.
Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un
éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le
réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à
de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez
utiliser de l’eau seulement.
5) Oui : Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites.
6) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
7) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la
pression), videz le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et
pulvériser.
3. Vérification Avant L’utilisation
4. Remplir
1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements
de sécurité sur l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez
pas trop pour accommoder la pompe.
4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps.
Replacez la pompe dans le réservoir et resserrez bien.
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
ADAVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT :
Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit
chimique qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes
reproductifs.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
2-1051-44 (B) R0908
Pour empêcher le boyau de s’envoler, le boyau doit couvrir les barbelures et toucher le rebord (fig. 2)
avant de resserrer l’écrou du boyau (fig. 3)
.
7. Entretien, rangement et maintenance
1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les
instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement
8 à 10 fois.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et
videz le pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit
chaud et sec.
5) Oui : Huilez régul ièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de
la pompe par l’ouverture dans le couvercle.
4
Assurez-vous que le boyau est poussé jusqu’au
bout dans le réservoir. Assurez-vous que la pince
de boyau est resserrée et sous la cannelure du
boyau. Tournez avec un tournevis dans le sens
horaire pour resserrer.
Bavure de Tuyau
Gire el mango
hacia la derecha
para ajustarlo.
Bombee hasta que
siente resistencia.
Oprima el mango,
hágalo girar 1/4 de
vuelta hacia la dere-
cha para trabarlo.
Comience a pul-
verizar.Vuelva a bom-
bear el pulverizador
según se requiera
para mantener la
fuerza de pulver-
ización.
Ajuste el patrón
de pulverización,
haciendo girar el
capuchón de la
boquilla. No gire
el capuchón más
de 2 vueltas o se
podrá desprender
haciendo que
el material de
pulverización salga
en dirección hacia
usted.
6. Para liberar la presión
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta
que el aire empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
5. Mettre sous pression et pulvériser
6. Pour dégager la pression
1) Oui : Avec la pompe dans l'autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sensantihrai
re jusqu'à ce que l'air commence à s'échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l'air
s'échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé.
1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida
correctamente a la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra
alguna de estas condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reem place únicamente con las
partes del fabricante original.
3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interi
or y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de
deterioro in dica posible debilidad del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión.
Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No
intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua.
5) Sí: Bombee el émbolo con 8 o 10 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.
6) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.
7) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión),
vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
3. Verificación Antes Del Uso
4
Oprima el mango,
hágalo girar 1/4
de vuelta hacia
la izquierda para
soltarlo.
Pomper jusqu’à
ce qu’il y ait une
résistance.
Enfoncer la poignée
et la tourner de 1/4
tour dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour la bloquer.
Commencer à
pulvériser. Repomper
le pulvérisateur au
besoin pour maintenir
la force de
pulvérisation.
Ajuster le motif de
pulvérisation en
tournant le bouchon de
la buse. Ne pas tourner
le bouchon de plus de 2
tours car il risquerait de
s’enlever complètement,
vous exposent ainsi à
la matière pulvérisée.
Repomper le pulvéri-
sateur au besoin pour
maintenir la force de
pulvérisation.
4