beautypg.com

Montaje, Operación – Bosch GMS 120 Professional User Manual

Page 21

background image

Español | 21

Bosch Power Tools

2 609 140 939 | (8.3.12)

Datos técnicos

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

normas o documentos normalizados siguientes:

EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,

EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04,

EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 de acuer-

do con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE,

2004/108/CE, 1999/5/CE.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 02.03.2012

Montaje

Inserción y cambio de la pila

Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-

rato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 14 presionar el en-

clavamiento 15 en dirección de la flecha y abatir hacia arriba

la tapa del alojamiento de la pila. Inserte la pila suministrada.

Respete la polaridad correcta de acuerdo a la representación

en la parte interior del alojamiento de las pilas.

El símbolo de estado de carga h muestra siempre la carga ac-

tual de la pila:

Pila plenamente cargada.

2/3 de capacidad o algo menos

1/3 de capacidad o algo menos

Cambiar pila

f

Saque la pila del aparato de medición si pretende no

utilizarlo durante largo tiempo. Si el tiempo de almace-

naje es prolongado, la pila se puede llegar a corroer o auto-

descargar.

Operación

f

Proteja el aparato de medición de la humedad y de la

exposición directa al sol.

f

No exponga el aparato de medición ni a temperaturas

extremas ni a cambios bruscos de temperatura. Si hu-

biese quedado sometido a un cambio fuerte de tempe-

ratura, antes de ponerlo en servicio, espere primero a

que la temperatura del aparato se encuentre dentro del

margen de funcionamiento. Las temperaturas extremas

o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la

precisión del aparato de medición o a la representación en

el display.

f

La utilización u operación de instalaciones de emisión,

como, p.ej., WLAN, UMTS, radar de aviación, antenas

de emisora o microondas en las inmediaciones pueden

afectar a la medición.

Puesta en marcha

Conexión/desconexión
f

Antes de conectar el aparato de medición cerciorarse

de que no esté humedecida el área del sensor 12. Si fue-

ra éste el caso secar el aparato de medición con un paño

seco.

f

Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio

brusco de temperatura, deje que éste se atempere pri-

mero antes de conectarlo.

Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de co-

nexión/desconexión 5.
Para desconectar el aparato de medición pulse nuevamente

la tecla de conexión/desconexión 5.
Si durante aprox. 5 min no se pulsa ninguna de las teclas del

aparato de medición o no se detecta ningún objeto, el aparato

de medición se desconecta automáticamente para proteger

la pila.

Conexión/desconexión de la iluminación del display
Con la tecla 6 puede Ud. conectar y desconectar la ilumina-

ción del display.

Conexión/desconexión de la señal acústica
Con la tecla 7 puede Ud. conectar y desconectar la señal acús-

tica. Si está desactivada la señal acústica en el display se re-

presenta el símbolo a.

Detector Digital

GMS 120

Nº de artículo

3 601 K81 0..

Profundidad de detección máx.*

– Metales férricos

– Metales no férricos (cobre)

– Conductores bajo tensión

110–230 V (con tensión aplicada)**

– Madera

120 mm

80 mm

50 mm

38 mm

Desconexión automática después de

aprox.

5 min

Temperatura de operación

–10 °C...+50 °C

Temperatura de almacenamiento

–20 °C...+70 °C

Pila

1 x 9 V 6LR61

Autonomía aprox.

5 h

Peso según

EPTA-Procedure 01/2003

270 g

Grado de protección

IP 54 (protección

contra polvo y salpi-

caduras de agua)

*dependiente del modo de operación, material y tamaño de los objetos,
así como del tipo material y estado de la base
**La profundidad de detección es menor en conductores que no se en-
cuentren bajo tensión
f

Si las propiedades del material de base son desfavorables ello
puede mermar la precisión de la medición.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-1222-005.book Page 21 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM