Rozsah použití, Popis jednotlivých částí, Kontrolní body – Petzl JOKO-Y User Manual
Page 10: Slučitelnost, Příprava, Připojení k úvazku, Horizontální postup, Všeobecné informace, Sledovatelnost a značení
10
L36_JOKO_L375000A (250110)
(CZ) ČESKY
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích,
které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol
lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde
naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,
kontaktujte zástupce firmy PETZL pro vaši zemi.
Spojovací prostředek pro lanová centra
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný jako ochranný
spojovací prostředek při pohybu podél horizontálního zajišťovacího
vedení a pro spojení s kladkou lanovky.
UPOZORNĚNÍ: Upozornění, spojovací prostředek JOKO není ani
tlumič pádu pro jištěný postup na cestách via ferrata (EN 958), ani
spojovací prostředek splňující normu EN 354.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu
pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro
který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty
nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k
vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při
aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné
osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste
zodpovědní sami.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které
by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání
tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a
zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
2. Popis jednotlivých částí
(1) Lano se zašitým zakončením, (2) Připojovací smyčka, (3) Zašité
zakončení s palstovým chráničem, (4) Připojovací otvor.
3. Kontrolní body
Před každým použitím
Zkontrolujte lano a bezpečnostní švy. Zaměřte se na řezy v popruhu,
opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou či
kontaktem s chemikáliemi apod.
Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nitím.
Během používání
Vždy se přesvědčte, jsou-li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou-li
vzájemně ve správné pozici.
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení
s ostatními prvky systému.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních
ochranných pracovních prostředků najdete na internetových
stránkách www.petzl.com/ppe
4. Slučitelnost
Při každém použití si ověřte, zda je tento výrobek slučitelný
s ostatními součástmi vaší výbavy (slučitelnost = dobrá spolupráce
jednotlivých prvků systému).
5. Příprava
Karabinu s pojistkou zámku (přednostně automatickou) připojte do
připojovacího otvoru spojovacího prostředku.
6. Připojení k úvazku
Liščí smyčkou připojte spojovací prostředek k připojovacímu
oku úvazku. K připojení spojovacího prostředku JOKO k úvazku
používejte pouze liščí smyčku.
7. Horizontální postup
7A. Při pohybu používejte vždy oba prameny spojovacího
prostředku.
7B. Míjení postupových kotvících bodů (viz. nákres).
7C. Kotvící bod musí být umístěn vždy nad uživatelem.
7D. UPOZORNĚNÍ, NEBEZPEČÍ SMRTI: tento spojovací
prostředek není tlumič pádu. Nepoužívejte ho na cestách via
ferrata, ani v jiných podobných situacích.
Bezpečnostní opatření
- Mokré, nebo namrzlé lano má nižší pevnost a menší odolnost vůči
oděru.
- Upozornění: dejte pozor na oděr o ostré hrany, může dojít k
přeříznutí smyčky.
8. Pohyb na přelanění Tyrolským
traverzem
9. Minimální bezpečná hloubka: volný
prostor pod uživatelem
Prostor volné hloubky pod uživatelem musí být dostatečný, aby
v případě pádu nedošlo k nárazu na jakoukoliv překážku.
UPOZORNĚNÍ: V případě nebezpečí pádu (max. pád. faktor 0,5),
dodržte volnou hloubku pod uživatelem dvojnásobek délky
spojovacího prostředku plus 2,20 m.
10. Všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně
10 let od data výroby. Neomezená u výrobků z kovu.
POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité
vyřazení výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a
prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré
hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o
jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám
nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu
použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být
prováděna pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně
způsobilou osobou. Četnost pravidelných periodických prohlídek
(revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku.
Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých
12 měsíců.
Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení,
štítky nebo nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s
těmito údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové
číslo nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum
prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy,
komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV
záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek
očistěte a osušte.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo
vyměnitelných dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady
vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo
opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou,
nedbalostí, nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné
ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán sledující výrobu tohoto OOPP
b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE
c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální
číslo
d. Průměr
e. Výrobní číslo
f. Rok výroby
g. Den výroby
h. Značka nebo jméno kontrolní osoby
i. Dodatky