Nomenclatura de las partes, Campo de aplicación, Control, puntos a verificar – Petzl SCORPIO VERTIGO User Manual
Page 7: Compatibilidad, Elemento de amarre con absorbedor scorpio, Mosquetones, Información general

L60 GAMME SCORPIO L60502-C (090507)
(ES) ESPAÑOL
SCORPIO
Elemento de amarre con absorbedor de energía en Y para vía
ferrata
Versión VERTIGO WL : Mosquetón de bloqueo automático simple.
Versión EASHOOK : Mosquetón direccional de bloqueo automático.
Principio de funcionamiento
La energía de la caída es absorbida por el desgarro de algunos hilos de la cinta
tejida.
Nomenclatura de las partes
Elemento de amarre absorbedor SCORPIO
(1) STRING, (2) Cintas largas, (3) Cinta corta, (4) Funda de protección,
(5) Absorbedor de energía por desgarro, (6) Anillo de unión.
Mosquetón VERTIGO WL :
(7) Cuerpo, (8) Gatillo, (9) Remache, (10) Sistema de bloqueo, (11) Keylock,
(12) Orificio del Keylock.
Mosquetón EASHOOK
(7) Cuerpo, (8) Gatillo, (9) Remache, (10 bis) Sistema de bloqueo.
Materiales principales
Elemento de amarre con absorbedor : poliamida, poliéster, acero.
Mosquetones : aleación de aluminio (cuerpo y gatillo), poliamida (casquillo de
seguridad), acero inoxidable (alambre VERTIGO, sistema de bloqueo EASHOOK).
1. Campo de aplicación
El SCORPIO, Equipo de Protección Individual (EPI), es un elemento de amarre
con absorbedor de energía para autoasegurarse en cable en vía ferrata (norma
EN 958).
Este absorbedor está diseñado para una caída de 5 m de altura máxima.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté prevista.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este producto son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe :
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse para el uso específico de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa
de heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN : es indispensable una formación adaptada a la práctica antes de
cualquier utilización.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes e informadas, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente e informada.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa
bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier
daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de
nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir
esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
Debe conocer también las técnicas de rescate de forma que el rescate pueda
organizarse inmediatamente en caso de dificultades. Esto implica una formación
adecuada en las técnicas de rescate.
Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera.
Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos en
nuestra página web www.petzl.com
En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.
2. Control, puntos a verificar
Consulte los detalles para realizar el control de cada EPI en www.petzl.fr/epi o en el
CD-ROM EPI PETZL. En caso de duda, póngase en contacto con PETZL. Deseche
un producto que presente signos de debilidad que puedan reducir su resistencia
o limitar su funcionamiento. Destrúyalo para evitar una futura utilización.
Antes de cualquier utilización
Elemento de amarre con absorbedor
Antes de cualquier utilización, compruebe visualmente el estado de la cinta y de
las costuras. Vigile los cortes, desgastes y daños debidos a la utilización, al calor,
a los productos químicos, etc. Abra la funda de protección y verifique que las
cintas no están desgarradas.
VERTIGO WL, EASHOOK
Compruebe el cuerpo del mosquetón, el remache, el casquillo o sistema de
seguridad, la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión… Abra el gatillo y
compruebe que se cierra y se bloquea automáticamente al soltarlo.
Para el VERTIGO WL, el orificio del Keylock, al nivel del gatillo, no debe estar
obturado (tierra, piedrecitas…).
Durante la utilización
Es importante verificar regularmente el estado del producto. Asegúrese de la
conexión y de la correcta la colocación de los equipos entre sí.
3. Compatibilidad
Mosquetón vía ferrata tipo K
El mosquetón debe ser compatible con el equipo al que está unido (formas,
dimensiones…). Una conexión incompatible puede conducir a un desenganche
accidental, a una rotura o afectar a la función de seguridad de otro equipo.
ATENCIÓN al ancho de los elementos conectados, por ejemplo, cintas o barrotes
anchos pueden reducir la resistencia del mosquetón. Si no está seguro de la
compatibilidad de su equipo, contacte con PETZL.
Le aconsejamos utilizar los mosquetones de bloqueo automático, marcados tipo K
(EN 12275).
Tipo de vía ferrata
El SCORPIO responde a los requisitos de la norma EN 958.
Cuando el SCORPIO se utiliza solo, es compatible con las vías ferrata que
presentan como máximo un riesgo de caída vertical de 5 m.
3a. Cuando dos puntos de anclaje de un cable vertical están separados más de
3 m, la altura potencial de caída puede ser superior a 5 m.
ATENCIÓN : una caída superior a 5 m representa una fuerza de choque demasiado
importante y puede ocasionar una rotura del absorbedor.
3b. En las vías ferrata donde no hay bucles de cable, el mosquetón golpea
directamente en el anclaje. ATENCIÓN : en este caso durante una caída, la
solicitación incorrecta de los mosquetones de los elementos de amarre puede
ocasionar una rotura del mosquetón.
En estos dos casos, asegúrese con una cuerda respetando las
técnicas de escalada.
4. Elemento de amarre con absorbedor
SCORPIO
Preparación
Coloque los STRING en las cintas y mosquetonee el conjunto con un mosquetón
de bloqueo automático. El STRING permite mantener el mosquetón según el eje
mayor y proteger la cinta del desgaste.
Colocación en el arnés
El SCORPIO se une al arnés por el anillo de unión con un nudo de alondra.
Prueba de suspensión
Antes de su utilización, compruebe visualmente que el SCORPIO esté
correctamente instalado en el arnés. Realice una prueba de suspensión
autoasegurado o en terreno seguro.
Caída importante
ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE : el SCORPIO no debe reutilizarse
después de una caída que haya provocado un desgarro. Debe darse
de baja obligatoriamente, incluyendo los mosquetones.
Pequeñas caídas de poca altura y puestas en tensión
violentas repetitivas
ATENCIÓN : estas pequeñas caídas y puestas en tensión violentas repetitivas
provocan un envejecimiento prematuro del absorbedor con un inicio de desgarro.
El absorbedor debe darse de baja si ha empezado a desgarrarse.
Peso del usuario
Recomendamos que los usuarios con peso inferior a 45 kg o superior a 100 kg
progresen autoasegurados mediante una cuerda para evitar una caída importante.
Razones : En caso de caída importante, una gran deceleración para los pesos
inferiores a 45 kg puede provocar un riesgo de muerte o de heridas graves y para
los pesos superiores a 100 kg, un riesgo de fuerza de choque importante puede
provocar la rotura del absorbedor.
Si usted no domina las técnicas de utilización de la cuerda, recurra a una persona
con experiencia.
Autoaseguramiento al cable
Progrese siempre con las 2 cintas mosquetoneadas al
cable.
Al superar los anclajes, preste la máxima atención durante el cambio de
mosquetones (uno después del otro). Al superar estos pasos, sólo queda
asegurado por un único mosquetón (ya no cuenta con la doble seguridad).
Utilice la cinta corta para descansar o para colocarse más cerca del cable.
ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE : la cinta «corta» no utilizada debe quedar libre.
No la mosquetonee al arnés, por ejemplo, ya que el absorbedor no funcionaría.
Truco : puede guardar la cinta corta mosquetoneándola en una de
las cintas largas (ver dibujo).
ATENCIÓN : cuando la cinta larga elástica está tensada, si se suelta bruscamente,
el retroceso del elástico puede provocar heridas al proyectar el mosquetón hacia
la cara o el cuerpo.
5. Mosquetones
Es obligatorio mosquetonear los dos mosquetones del elemento
de amarre doble al cable de la vía ferrata. Compruebe
sistemáticamente que el gatillo está correctamente bloqueado.
Los objetos extraños (barro, arena, pintura, hielo, agua sucia…) pueden impedir
el bloqueo automático.
El mosquetón debe utilizarse siempre con el gatillo cerrado y bloqueado. La
resistencia de un mosquetón disminuye si, por accidente, el gatillo del mosquetón
se abre.
El mosquetón ofrece su máxima resistencia cuando está cerrado y trabaja en
sentido longitudinal. Cualquier otra solicitación reduce su resistencia.
Utilice un STRING o un sistema que mantenga el mosquetón en su eje de trabajo
más resistente (eje mayor) (Esquema 1).
Nada debe impedir el trabajo correcto del mosquetón. Cualquier tensión o apoyo
exterior reduce su resistencia.
ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE
Cualquier apoyo exterior sobre el gatillo es peligroso. El sistema de
seguridad puede romperse y el gatillo puede abrirse. El aparato, la
cuerda o el cable pueden, entonces, soltarse del conector.
Recuerde : Para su seguridad, acostúmbrese a duplicar siempre los
sistemas, en particular los mosquetones.
Mantenimiento
ATENCIÓN : para un uso intensivo, procure lubricar regularmente con una gota de
aceite la articulación del gatillo (remache y muelle).
VERTIGO WL : Mosquetón de bloqueo automático simple.
EN 12275 : 1998 Tipo K (Vía ferrata), B (Básico).
El desbloqueo es sencillo para facilitar el enganche y desenganche frecuente del
mosquetón. ATENCIÓN : el desbloqueo fácil aumenta el riesgo de desenganche
accidental del mosquetón.
Los dos mosquetones deben engancharse al cable a la vez.
EASHOOK : Mosquetón direccional de bloqueo automático.
EN 12275 : 1998 Tipo K (Vía ferrata), D (Direccional).
Este mosquetón es un componente del elemento de amarre con absorbedor de
energía en Y para vía ferrata y está cosido al elemento de amarre. No lo desmonte,
no lo reutilice por separado.
6. Información general
Vida útil
ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a una sola utilización,
por ejemplo, si el producto está expuesto a productos químicos peligrosos, a
temperaturas extremas o si está en contacto con una arista cortante o si ha sufrido
esfuerzos importantes, una caída importante, etc.
La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a partir de la
fecha de fabricación para los productos plásticos y textiles. No está limitada para
los productos metálicos.
La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce alguna causa para
darlo de baja (ver lista en el párrafo «Dar de baja») o cuando pasa a ser obsoleto
en el sistema.
Factores que influyen en la vida útil real de un producto : intensidad,
frecuencia, entorno de utilización, competencia del usuario, mantenimiento,
almacenamiento, etc.
Compruebe periódicamente que el equipo no haya sufrido
ningún daño ni deterioro.
Además de las comprobaciones antes y durante la utilización, realice una
comprobación en profundidad (examen periódico) mediante un controlador
competente. Esta verificación debe realizarse como mínimo cada 12 meses. Esta
frecuencia debe adaptarse en función del tipo y de la intensidad de utilización.
Para un mejor seguimiento del material, es preferible atribuir este producto
a un usuario único para que éste conozca su historia. Los resultados de las
verificaciones deben anotarse en una «ficha de seguimiento». Esta ficha de
seguimiento debe permitir registrar los detalles siguientes : tipo de equipo,
modelo, nombre y dirección del fabricante o del proveedor, medio de identificación
(n° de serie o n° individual), año de fabricación, fecha de compra, fecha de la
primera utilización, nombre del usuario, toda la información pertinente como,
por ejemplo, el mantenimiento, la frecuencia de utilización y el historial de los
controles periódicos (fecha, comentarios y defectos detectados, nombre y firma
del controlador competente, fecha del próximo control periódico previsto).
Puede utilizar el ejemplo de ficha detallada y las herramientas informáticas que
encontrará a su disposición en www.petzl.fr/epi
Dar de baja
Deje de utilizar inmediatamente este producto si :
- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en profundidad) no es
satisfactorio,
- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante,
- no conoce el historial completo de su utilización,
- tiene 10 años y está compuesto de materiales plásticos o textiles,
- tiene la mínima duda de su fiabilidad.
Destruya los productos que ha dado de baja para evitar una utilización futura.
Productos obsoletos
Hay numerosas razones por las que un producto puede considerarse obsoleto y,
por consiguiente, retirado de la circulación, por ejemplo : evolución de las normas
aplicables, evolución de los textos reglamentarios, evolución de las técnicas,
incompatibilidad con los otros equipos, etc.
Modificaciones, reparaciones
Cualquier modificación, adición o reparación diferentes de las autorizadas por
Petzl están prohibidas : riesgo de disminución de la eficacia del producto.
Almacenamiento, transporte
Después de su utilización, guarde su producto en una bolsa de protección contra
los rayos UV, la humedad, los productos químicos, etc.
Trazabilidad
No corte las etiquetas de marcado. Procure que los marcados del producto
permanezcan legibles durante toda la vida del producto.
Garantía
Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier defecto de
materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía : el desgaste normal,
la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala
conservación, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a las
utilizaciones para las que este producto no está destinado.
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus
productos.