Nomenclature des pièces, Champ d’application, Contrôle, points à vérifier – Petzl SCORPIO VERTIGO User Manual
Page 4: Compatibilité, Longe absorbeur scorpio, Mousquetons, Informations générales

L60 GAMME SCORPIO L60502-C (090507)
(FR) FRANÇAIS
SCORPIO
Longe absorbeur d’énergie en y pour via ferrata
Version VERTIGO WL : Mousqueton à verrouillage automatique
simple.
Version EASHOOK : Mousqueton directionnel à verrouillage
automatique.
Principe de fonctionnement
L’énergie de la chute est absorbée par le déchirement de certains fils de tissage
de la sangle.
Nomenclature des pièces
Longe absorbeur SCORPIO
(1) STRING, (2) Brins longs, (3) Brin court, (4) Pochette de protection,
(5) Absorbeur d’énergie par déchirement, (6) Anneau de liaison.
Mousqueton VERTIGO WL
(7) Corps, (8) Doigt, (9) Rivet, (10) Système de verrouillage, (11) Keylock,
(12) Trou du Keylock.
Mousqueton EASHOOK
(7) Corps, (8) Doigt, (9) Rivet, (10 bis) Système de verrouillage.
Matériaux principaux
Longe absorbeur : polyamide, polyester, acier.
Mousquetons : alliage aluminium (corps, doigt), polyamide (bague de
verrouillage), acier inox (fil VERTIGO, système de verrouillage EASHOOK).
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI), le SCORPIO est une longe absorbeur
d’énergie pour l’auto-assurage sur câble en via ferrata (norme EN 958).
Cet absorbeur est conçu pour une chute de 5 m de hauteur maximum.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par
nature dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses
performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause
de blessures graves ou mortelles.
Responsabilité
ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est indispensable avant
utilisation.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue
sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout
dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation
de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure
d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
Vous devez aussi connaître les techniques de secours de sorte que le secours
puisse être immédiatement organisé en cas de difficultés. Ceci implique une
formation adéquate aux techniques de sauvetage.
Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête de mort sont
autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces
documents sur notre site www.petzl.com
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de
PETZL.
2. Contrôle, points à vérifier
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.
fr/epi ou sur le CD-ROM EPI PETZL. Contactez PETZL en cas de doute. Rebutez
un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance ou limitant son
fonctionnement. Détruisez-le pour éviter une future utilisation.
Avant toute utilisation
Longe absorbeur
Avant toute utilisation, vérifiez visuellement l’état de la sangle et des coutures.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur,
aux produits chimiques etc. Ouvrez la protection et vérifiez que les sangles à
déchirement ne sont pas déchirées.
VERTIGO WL, EASHOOK
Vérifiez sur le corps, le rivet, la bague ou système de verrouillage l’absence de
fissures, déformations, corrosion… Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il se ferme et se
verrouille automatiquement quand vous le relâchez.
Pour le VERTIGO WL, le trou du Keylock au niveau du doigt ne doit pas être
encombré (terre, caillou…).
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit. Assurez-vous de la
connexion et du bon positionnement des équipements les uns par rapport aux
autres.
3. Compatibilité
Mousqueton via ferrata type K
Le mousqueton doit être compatible avec l’équipement auquel il est attaché
(formes, dimensions…). Une connexion incompatible peut conduire à un
décrochement accidentel, à une rupture ou à affecter la fonction de sécurité d’un
autre équipement.
ATTENTION à la largeur des éléments connectés, par exemple des sangles ou
barreaux larges peuvent réduire la résistance du mousqueton. Si vous n’êtes pas
certain de la compatibilité de votre équipement, contactez Petzl.
Nous vous conseillons d’utiliser des mousquetons à verrouillage automatique,
marqués type K (EN 12275).
Type de via ferrata
Le SCORPIO satisfait aux exigences de la norme EN 958.
Utilisé seul, le SCORPIO est compatible avec les via ferrata présentant au
maximum un risque de chute verticale de 5 m.
3a. Lorsque deux points d’ancrage d’un câble vertical sont espacés de plus de 3 m,
la hauteur potentielle de chute peut être supérieure à 5 m.
ATTENTION, une chute supérieure à 5 m entraîne une force choc trop importante
pouvant occasionner une rupture de l’absorbeur.
3b. Sur les via ferrata qui n’ont pas de boucles de câble, le mousqueton heurte
directement l’ancrage. ATTENTION, dans ce cas lors d’une chute, la mauvaise
sollicitation des mousquetons des longes peut occasionner une rupture de
mousqueton.
Dans ces deux cas, assurez-vous avec une corde en respectant les
techniques d’escalade.
4. Longe absorbeur SCORPIO
Préparation
Insérez les STRING sur les sangles et mousquetonnez l’ensemble avec un
mousqueton à verrouillage automatique. Le STRING permet de garder le
mousqueton suivant le grand axe et de protéger la sangle de l’usure.
Mise en place sur le harnais
Le SCORPIO est relié au harnais par l’anneau de liaison avec une tête d’alouette.
Test de suspension
Avant utilisation, vérifiez visuellement la bonne installation du SCORPIO sur votre
harnais. Réalisez un test de suspension en étant contre-assuré ou en terrain
sécurisé.
Chute importante
ATTENTION DANGER DE MORT, le SCORPIO ne doit pas être
réutilisé après une chute ayant provoqué un déchirement. Il doit
impérativement être rebuté y compris les mousquetons.
Petites chutes de faible hauteur et mises en tension
brutales répétitives
ATTENTION, ces petites chutes et mises en tension brutales répétitives provoquent
un vieillissement prématuré de l’absorbeur avec un début de déchirement. Mettez
au rebut un absorbeur dont le déchirement est amorcé.
Poids de l’utilisateur
Nous recommandons aux utilisateurs dont le poids est inférieur à 45 kg ou
supérieur à 100 kg, de progresser contre-assurés par une corde pour éviter une
chute importante.
Raisons : En cas de chute importante, une grande décélération pour les poids
inférieurs à 45 kg peut provoquer un risque de mort ou de blessures graves et
pour les poids supérieurs à 100 kg, un risque de force de choc importante peut
provoquer la rupture de l’absorbeur.
Si vous ne maîtrisez pas les techniques d’utilisation de la corde, faites appel à une
personne expérimentée.
Auto-assurage sur câble
Progressez toujours avec les 2 brins mousquetonnés sur
le câble.
Lors des passages d’ancrage, soyez vigilant pendant le transfert des mousquetons
(l’un après l’autre). Lors de ces passages, votre sécurité n’est assurée que par un
seul mousqueton (vous n’avez plus de redondance).
Utilisez le brin court pour vous reposer ou être plus proche du câble.
ATTENTION DANGER DE MORT, le brin non utilisé (brin court) doit rester libre.
Ne le mousquetonnez pas sur le harnais par exemple, sinon l’absorbeur ne
fonctionne pas.
Astuce, vous pouvez ranger le brin court en le mousquetonnant sur
l’un des brins longs (voir dessin).
ATTENTION, lorsque le brin long élastique est tendu, si vous le lâchez
brusquement, la détente de l’élastique peut causer une blessure en projetant le
mousqueton dans le visage ou le corps.
5. Mousquetons
Mousquetonnez obligatoirement les deux mousquetons de la longe
double sur le câble de la via ferrata. Vérifiez systématiquement le
bon verrouillage du doigt.
Des corps étrangers (boue, sable, peinture, glace, eau sale…) peuvent empêcher
le verrouillage automatique.
Le mousqueton doit toujours s’utiliser doigt fermé et verrouillé. La résistance d’un
mousqueton diminue, si par accident, le doigt du mousqueton s’ouvre.
Fermé, le mousqueton offre la résistance maximum dans le sens de la longueur.
Toute autre sollicitation réduit sa résistance.
Utilisez un STRING ou un système qui maintient le mousqueton dans son axe de
travail suivant le grand axe (schéma 1).
Rien ne doit gêner le mousqueton. Toute contrainte ou appui de l’extérieur réduit
sa résistance.
ATTENTION DANGER DE MORT
Tout appui de l’extérieur sur le doigt est dangereux. La bague de
verrouillage peut casser et le doigt s’ouvrir. L’appareil, la corde ou
le câble peuvent alors s’échapper du mousqueton.
Rappel : Pour votre sécurité, habituez-vous à toujours doubler les
systèmes, en particulier les mousquetons.
Entretien
ATTENTION, pour un usage intensif, veillez à graisser régulièrement avec une
goutte d’huile l’articulation du doigt (rivet et ressort).
VERTIGO WL : Mousqueton à verrouillage automatique
simple. EN 12275 : 1998 Type K (Via ferrata), B (Base).
Le déverrouillage est simple pour faciliter les mousquetonnages et
démousquetonnages fréquents. ATTENTION, le déverrouillage aisé augmente le
risque de décrochage accidentel du mousqueton.
Ce mousqueton doit être obligatoirement utilisé par paire.
EASHOOK : Mousqueton directionnel à verrouillage
automatique. EN 12275 : 1998 Type K (Via ferrata), D
(Directionnel).
Composant de la longe absorbeur d’énergie en Y pour via ferrata, ce mousqueton
est cousu à la longe. Ne le démontez pas, ne le réutilisez pas séparément.
6. Informations générales
Durée de vie
ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la durée de vie à une
seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à des produits chimiques
dangereux, des températures extrêmes ou s’il est en contact avec une arête
coupante ou s’il subit des efforts importants, une chute importante, etc.
La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir de la
date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles. Elle n’est pas limitée
pour les produits métalliques.
La durée de vie réelle d’un produit est terminée lorsqu’il rencontre une cause de
mise au rebut (voir liste paragraphe «Mise au rebut») ou lorsqu’il devient obsolète
dans le système.
Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d’un produit : intensité, fréquence,
environnement d’utilisation, compétence de l’utilisateur, entretien, stockage, etc.
Vérifiez périodiquement si l’équipement n’a pas subi de
dommage et n’est pas détérioré.
En plus des vérifications avant et pendant l’utilisation, réalisez une vérification
approfondie (examen périodique) par un contrôleur compétent. Cette vérification
doit être réalisée au moins tous les 12 mois. Cette fréquence doit être adaptée
en fonction du type et de l’intensité d’utilisation. Pour un meilleur suivi du
matériel, il est préférable d’attribuer ce produit à un utilisateur unique afin qu’il en
connaisse son historique. Les résultats des vérifications doivent être consignés
sur une «fiche de suivi». Cette fiche de suivi doit permettre d’enregistrer les
détails suivants : type d’équipement, modèle, nom et coordonnées du fabricant
ou du fournisseur, moyen d’identification (n° de série ou n° individuel), année de
fabrication, date d’achat, date de la première utilisation, nom de l’utilisateur, toute
information pertinente comme par exemple l’entretien et la fréquence d’utilisation,
l’historique des examens périodiques (date, commentaires et défauts remarqués,
nom et signature du contrôleur compétent, date du prochain examen périodique
prévu). Vous pouvez utiliser l’exemple de fiche détaillée et les outils informatiques
mis à disposition sur www.petzl.fr/epi
Mise au rebut
Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :
- le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie) n’est pas satisfaisant,
- il a subi des efforts importants ou une chute importante,
- vous ne connaissez pas l’historique complet de son utilisation,
- il a 10 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou textiles,
- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité.
Détruisez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.
Obsolescence du produit
Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut-être jugé obsolète
et par conséquent retiré de la circulation, par exemple : évolution des normes
applicables, évolution des textes réglementaires, évolution des techniques,
incompatibilité avec les autres équipements, etc.
Modifications, réparations
Toute modification, adjonction ou réparation autre que celles autorisées par Petzl
est interdite : risque de diminution de l’efficacité du produit.
Stockage, transport
Après utilisation rangez votre produit dans un sac de protection contre les UV,
l’humidité, les produits chimiques, etc.
Traçabilité
Ne coupez pas les étiquettes de marquage. Veillez à ce que les marquages sur le
produit restent lisibles durant toute la vie du produit.
Garantie
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de
fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les
modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les
dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce
produit n’est pas destiné.
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles
ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses
produits.