Oznaczenia części, Zastosowanie, Kontrola, miejsca do sprawdzenia – Petzl SCORPIO VERTIGO User Manual
Page 14: Kompatybilność, Lonża absorber energii scorpio, Karabinki, 6 informacje ogólne, Scorpio, Zasada działania, Uwaga

L60 GAMME SCORPIO L60502-C (090507)
(PL) POLSKI
SCORPIO
Lonża z absorberem energii, w kształcie Y przeznaczona na via
ferraty
Wersja VERTIGO WL: Karabinek z prostą, automatyczną blokadą.
Wersja EASHOOK: Karabinek kierunkowy z automatyczną
blokadą.
Zasada działania
Energia upadku jest absorbowana przez rozdarcie niektórych szwów taśmy.
Oznaczenia części
Lonża absorber energii SCORPIO
(1) STRING, (2) Ramiona długie, (3) Ramię krótkie, (4) Pokrowiec ochronny,
(5) Absorber energii, działający przez rozerwanie szwów, (6) Pętla do łączenia
z uprzężą.
Karabinek VERTIGO WL
(7) Korpus, (8) Ramię, (9) Nit, (10) System blokowania, (11) Keylock, (11) Otwór
Keylock.
Karabinek EASHOOK
(7) Korpus, (8) Ramię, (9) Nit, (10 bis) System blokowania.
Materiały podstawowe
Lonża absorber energii: poliamid, poliester, stal.
Karabinki: stop aluminium (korpus, nakrętka lub system blokowania), poliamid
(nakrętka), stal nierdzewna (drut VERTIGO, system blokowania EASHOOK).
1. Zastosowanie
SCORPIO jest Sprzętem Ochrony Indywidualnej (SOI), lonżą z absorberem
energii, przeznaczoną do autoasekuracji na linach stalowych - na via ferratach
(norma EN 958).
Maksymalna długość lotu dla tego absorbera wynosi 5 m.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego
wytrzymałość oraz stosowany do innych celów niż te, do których został
przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej
swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub
śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest specjalistyczne
przeszkolenie.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne
i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie
sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak
i środków bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego
rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe
z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest
w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się
tym sprzętem.
Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje, mogące
wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie techniki
ratownictwa. Zalecane jest przeszkolenie z technik ratownictwa.
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach
nieprzekreślonych lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy regularnie
sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na stronie www.petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować
z przedstawicielem firmy PETZL.
2. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony Indywidualnej
znajdują się na stronie www.petzl.fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL. W razie
wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem PETZL. Należy wycofać
z użytkowania produkt noszący oznaki zmniejszonej wytrzymałości lub
ograniczonej funkcjonalności. Zniszczyć produkt by uniknąć możliwej pomyłki
podczas przyszłego użytkowania.
Przed każdym użyciem
Lonża absorber energii
Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan taśm i szwów: czy nie pojawiły się
przecięcia, przetarcia lub uszkodzenia powstałe podczas używania, w kontakcie
z wysokimi temperaturami lub szkodliwymi substancjami. Ściągnąć pokrowiec
ochronny i sprawdzić czy taśmy nie są rozerwane.
VERTIGO WL, EASHOOK
Sprawdzić korpus, nit, nakrętkę lub system blokowania (brak śladów deformacji,
pęknięć, korozji itd.). Otworzyć ramię i sprawdzić czy zamyka i blokuje się
automatycznie, w momencie gdy się je puści.
VERTIGO WL: otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony przez żadne
ciała obce (żwir, glina itp.).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu. Upewnić się co do prawidłowej
pozycji elementów względem siebie.
3. Kompatybilność
Karabinek typu K (via ferrata)
Karabinek musi być kompatybilny ze sprzętem, do którego jest wpięty (kształty,
rozmiary). Niekompatybilne połączenie może doprowadzić do przypadkowego
wypięcia karabinka, jego uszkodzenia lub może negatywnie wpłynąć na funkcje
bezpieczeństwa innego elementu wyposażenia.
UWAGA na szerokość elementów do których jest wpinany karabinek
(szerokie taśmy lub pręty) - mogą one zmniejszyć jego wytrzymałość. Jeżeli
nie jesteście pewni kompatybilności waszego sprzętu, należy skontaktować się
z przedstawicielem Petzl.
Zalecamy stosowanie karabinków z automatyczną blokadą zamka, oznaczonych
typ K (EN 12275).
Typ via ferrata
SCORPIO jest zgodny z wymaganiami normy EN 958.
SCORPIO, używany jako jedyny system chroniący przed upadkiem, może być
stosowany na via ferratach, na których długość pionowego lotu jest nie większa
niż 5 m.
3a. Jeśli kolejne przepinki na pionowej linie stalowej znajdują się w odstępie
większym niż 3 m, potencjalna długość lotu może być większa niż 5 m.
UWAGA: lot dłuższy niż 5 m generuje siłę uderzenia, która może spowodować
urwanie absorbera.
3b. Na via ferratach, które nie mają pętli z liny stalowych, karabinek uderza
bezpośrednio w punkt kotwienia. UWAGA: podczas odpadnięcia niekorzystne
siły działające na karabinki lonży (dźwignia) mogą doprowadzić do ich
zniszczenia.
W tych dwóch wypadkach należy założyć dodatkową asekurację
z liny, przestrzegając technik wspinaczkowych.
4. Lonża absorber energii SCORPIO
Przygotowanie
Nasunąć STRING na taśmę. Przez taśmę i STRING przepiąć karabinek
z automatyczną blokadą zamka. STRING chroni taśmę przed przetarciem oraz
utrzymuje karabinek w prawidłowej pozycji - największej wytrzymałości.
Łączenie z uprzężą
SCORPIO należy wiązać do pętli centralnej uprzęży za pomocą „główki
skowronka”.
Test - obciążanie lonży
Przed użyciem, należy wizualnie sprawdzić prawidłowe połączenie SCORPIO
z uprzężą, a następnie zawisnąć na lonży - z autoasekuracją lub w bezpiecznym
terenie.
Poważne odpadnięcie
UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI. Po odpadnięciu,
które spowoduje rozdarcie taśm absorbera SCORPIO, nie może
być on więcej stosowany. Należy bezwzględnie wymienić go na
nowy, łącznie z karabinkami.
Odpadnięcia z niedużej wysokości i powtarzające
się, gwałtowne obciążenia
UWAGA: powtarzające się, gwałtowne obciążenia powodują przyspieszone
starzenie się absorbera, objawiające się naddarciem szwów. Nie należy więcej
używać absorbera, w którym pojawiły się powyższe objawy.
Ciężar użytkownika
Użytkownikom ważącym mniej niż 45 kg i więcej niż 100 kg zalecamy stosowanie
tradycyjnej asekuracji linowej dla uniknięcia poważnego odpadnięcia.
Uzasadnienie: Poważne odpadnięcie grozi ciężkimi obrażeniami lub śmiercią,
jako efekt: opóźnienia w rozdarciu absorbera (dla osób ważących poniżej
45 kg), zbyt dużej siły uderzenia - prowadzącej do zerwania absorbera (dla osób
ważących powyżej 100 kg).
Jeżeli nie potraficie posługiwać się liną asekuracyjną, należy się zwrócić do osoby
doświadczonej.
Przemieszczanie wzdłuż liny stalowej
Podczas przemieszczania się wskazane jest wpinanie
długich ramion lonży.
Podczas przepinania się należy zachować szczególną uwagę na kolejność
wpinania karabinków (jeden po drugim). Podczas przepinania wasze
bezpieczeństwo ograniczone jest do jednego karabinka.
Do odpoczynku używać krótkiego ramienia lonży.
UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI: nieużywane ramię krótkie musi
pozostać swobodne. Nie wpinać go np. do uprzęży, ponieważ w takim przypadku
absorber nie zadziała.
Porada: można wpiąć ramię krótkie do jednego z ramion długich
(patrz rysunek).
UWAGA: ramiona długie są elastyczne. Gwałtownie puszczone, mogą uderzyć
karabinkiem w twarz lub ciało użytkownika.
5. Karabinki
Należy obowiązkowo wpinać obydwa karabinki lonży do liny
stalowej via ferrata. Należy regularnie sprawdzać prawidłowe
zamknięcie karabinka.
Ciała obce (żwir, glina, farba, lód, brudna woda...) mogą zakłócić prawidłowe
działanie automatycznego blokowania.
W trakcie użytkowania karabinek zawsze musi być zamknięty i zablokowany.
Wytrzymałość karabinka znacząco maleje, jeżeli przez przypadek ramię
karabinka się otworzy.
Największa wytrzymałość zamkniętego karabinka jest w kierunku jego osi
podłużnej. Obciążanie w jakimkolwiek innym kierunku wiąże się ze znaczną
utratą wytrzymałości.
Należy stosować STRING lub inny system stabilizujący karabinek w jego
podłużnej osi (rysunek 1).
Karabinek musi funkcjonować swobodnie - na nic nie naciskać, o nic się nie
opierać - to także zmniejsza jego wytrzymałość.
UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO ŚMIERCI
Każdy zewnętrzny nacisk na ramię karabinka jest niebezpieczny:
nakrętka może ulec uszkodzeniu i ramię może się otworzyć.
Przyrząd, lina lub lina stalowa mogą w takiej sytuacji wydostać się
z karabinka.
Przypomnienie: dla bezpieczeństwa, jako nawyk, należy zawsze
dublować systemy, w szczególności karabinki.
Konserwacja
UWAGA: podczas intensywnego używania należy regularnie oliwić połączenie
przegubowe ramienia (nit i sprężyna).
VERTIGO WL: Karabinek z automatyczną
blokadą. EN 12275: 1998 Typ K (Via ferrata), B
(Podstawowy).
Proste odblokowywanie ułatwia częste wpinanie i wypinanie karabinka. UWAGA:
proste odblokowywanie zwiększa ryzyko przypadkowego wypięcia karabinka.
Ten karabinek obowiązkowo musi być dublowany.
EASHOOK: Karabinek kierunkowy z automatyczną
blokadą. EN 12275: 1998 Typ K (Via ferrata), D
(Kierunkowy).
Karabinek jest elementem integralnym lonży w kształcie Y z absorberem energii -
jest wszyty w lonżę. Nie należy go demontować, nie używać osobno.
6 Informacje ogólne
Czas użytkowania
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe
użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi
substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, kontakt z ostrą
krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może
wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych
jest nieokreślony.
Rzeczywisty czas użytkowania produktu warunkowany jest stanem sprzętu -
może pojawić się przyczyna, dla której należy przestać go używać (patrz paragraf
„Wycofanie sprzętu”) lub gdy staje się przestarzałym elementem w systemie.
Czynniki, które mają wpływ na czas użytkowania produktu to: intensywność,
częstość, środowisko użytkowania, kompetencja użytkownika, konserwacja,
przechowywanie itd.
Należy okresowo sprawdzać sprzęt pod kątem
uszkodzeń i poprawności funkcjonowania.
Oprócz kontroli - przed i podczas użytkowania - należy wykonywać gruntowną
kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Kontrola ta powinna
odbywać się przynajmniej co 12 miesięcy. Częstotliwość kontroli powinna być
dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania. Zaleca się, aby
sprzęt był przydzielany imiennie jednemu użytkownikowi, który będzie dbał
o jego stan i znał historię użycia. Dla większego bezpieczeństwa i lepszej kontroli
radzimy również założyć, dla każdego produktu lub grupy produktów, kartę
kontrolną. Karta kontrolna pozwala na odnotowanie następujących uwag: typ
sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, sposób identyfikacji
(numer seryjny lub indywidualny), rok produkcji, data zakupu, data pierwszego
użycia, nazwa użytkownika, istotne informacje jak np. konserwacja i częstość
użytkowania, rezultaty poprzednich kontroli (data, komentarze, zauważone wady,
nazwisko i podpis kompetentnego kontrolera, data następnej kontroli). Jako
przykład można wykorzystać narzędzia informatyczne i wzór szczegółowej karty
kontrolnej znajdujące się stronie www.petzl.fr/epi
Wycofanie sprzętu
Produkt należy natychmiast wycofać, jeżeli:
- rezultat kontroli (przed, w trakcie użycia, okresowej) nie jest satysfakcjonujący
- nastąpiło poważne odpadnięcie lub poważne przeciążenie systemu
- nie jest znana pełna historia użytkowania
- produkt ma 10 lat i składa się z elementów tekstylnych lub plastikowych
- istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności.
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Produkt przestarzały
Istnieje wiele przyczyn, dla których produkt może zostać oceniony jako
przestarzały i w konsekwencji wycofany z użytkowania, na przykład: ewolucja
norm, przepisów prawnych, techniki, niekompatybilność z innymi produktami
itd.
Modyfikacje, naprawy
Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są zabronione: ryzyko
zmniejszenia skuteczności produktu.
Przechowywanie, transport
Po użyciu należy schować produkt w worku chroniącym przed promieniowaniem
UV, produktami chemicznymi itd.
Identyfikowalność
Nie należy odcinać etykietek z oznaczeniami. Należy dbać o to, by oznaczenia
znajdujące się na produkcie były widoczne przez cały czas jego użytkowania.
Gwarancja
Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad materiałowych
i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego
zużycia, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,
uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie
czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem
jego produktów.