Es, pt, Campo de aplicación, Nomenclatura – Petzl SPELIOS User Manual
Page 5: Control, puntos a verificar, Colocación y regulaciones del casco, Precauciones de utilización, Información general petzl, Campo de aplicação, Controle, pontos a verificar, Colocação e ajustes do capacete
5
A42_ELIOS_A435000C (130112)
(ES) ESPAÑOL
Casco para escalada y alpinismo
1. Campo de aplicación
Casco para escalada, alpinismo, espeleología, descenso de barrancos, vía ferrata y
deportes en medio vertical que utilicen técnicas similares.
No utilice este casco en actividades para las que no ha sido diseñado.
Llevar el casco puesto reduce en gran medida el riesgo de heridas en la cabeza,
pero no garantiza una protección contra todos los golpes.
Para golpes muy violentos, el casco absorbe el máximo de energía deformándose,
en ocasiones, incluso hasta la rotura.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación adaptada a las prácticas definidas en el
campo de aplicación antes de cualquier utilización.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa
bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier
daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de
nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir
esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
2. Nomenclatura
(1) Carcasa, (2) Contorno de cabeza, (3) Botones de regulación del contorno
de cabeza, (3 bis) Regulación de la altura del contorno de cabeza, (4) Hebillas
DIVIDER, (5) Hebilla de cierre y de ceñido del barboquejo, (6) Ganchos para la
linterna frontal, (7) Cortinilla deslizante (excepto en el ELIOS Club), (8) Almohadilla
interior.
Materiales principales: carcasa de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS),
almohadilla interior de espuma de poliestireno expandido de alta densidad y cintas
de poliéster.
3. Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización, compruebe el estado de la carcasa (ausencia de
fisuras, deformaciones en el exterior o en el interior de la carcasa), de las cintas y
de las costuras, del sistema de fijación del contorno de cabeza, del funcionamiento
de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del
barboquejo.
ATENCIÓN: tras un impacto importante, roturas internas no visibles pueden
disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco. Dé de baja el casco
después de un impacto importante.
Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web www.
petzl.fr/epi
En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.
4. Colocación y regulaciones del casco
Preparación
Prepare el casco abriendo el contorno de cabeza mediante los botones de
regulación.
Regulaciones
1. Ajuste la posición vertical del sistema de regulación del contorno de cabeza
bajándolo más o menos sobre la nuca deslizándolo por las cintas. Procure que la
cinta no esté destensada entre el sistema de regulación y la carcasa.
2. Ajuste el contorno de cabeza con los botones de regulación para disminuir o
aumentar la talla.
3. Posicione las hebillas DIVIDER bajo las orejas. Para ajustar el barboquejo
(delante-detrás), deslice las cintas en las hebillas DIVIDER.
4. Cierre el barboquejo mediante la hebilla de cierre. Debe oír un clic de bloqueo.
Ajuste el barboquejo de forma confortable. Un barboquejo ajustado correctamente
limita el riesgo de que el casco se salga de la cabeza. Debe tirar del barboquejo
para comprobar que la hebilla esté bien cerrada.
Para abrir la hebilla de cierre, presione los dos pulsadores laterales.
5. Prueba funcional.
No olvide de comprobar que el casco esté bien fijado y centrado en la cabeza.
Cuanto mejor ajustado está un casco, mejor garantiza la seguridad (movimiento
mínimo hacia delante, atrás, lateral).
5. Precauciones de utilización
- Los cascos pueden estropearse por un trato indebido. No se siente encima, no lo
comprima en el saco, no lo deje caer, evite su contacto con objetos puntiagudos
o afilados…
No exponga el casco a temperaturas elevadas, por ejemplo, a pleno sol dentro de
un automóvil.
- No aplique pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas adhesivas en el casco.
- Algunos productos químicos, en particular los disolventes, alteran las cualidades
físicas del casco. Protéjalo de este tipo de productos.
Almacenamiento y transporte
Cierre el contorno de cabeza para poderlo guardar en el interior del casco.
No comprima el casco.
Guarde el producto protegido de los rayos UV, de la humedad, de los productos
químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Limpieza
Limpie la carcasa con jabón y agua templada y, después, enjuáguela.
La carcasa de los cascos de ABS puede limpiarse con un paño ligeramente
impregnado de alcohol corriente. Atención, no moje el casco directamente con el
alcohol.
Evite cualquier producto nocivo para el casco y para el portador del casco.
6. Información general Petzl
Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a
partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos.
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido un fuerte impacto.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Revisión del producto
Además de los controles antes de cada utilización, haga que un inspector
competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión debe
adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad de
utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como mínimo.
No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento:
tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número
individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos; notas: defectos, observaciones; nombre y firma del inspector.
Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de Petzl
(excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: desgaste
normal, oxidación, modificaciones o retoques, almacenamiento incorrecto,
mantenimiento incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que este producto
no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus
productos.
(PT) PORTUGUÊS
Capacete de escalada e alpinismo
1. Campo de aplicação
Capacete de escalada, alpinismo, espeleo, canyon, via ferrata e desportos verticais
que utilizem técnicas similares.
Não utilize este capacete em actividades para as quais ele não foi concebido.
A utilização do capacete reduz fortemente o risco de ferimentos graves na cabeça,
mas não garante uma protecção contra os impactos.
Para impactos muito violentos, o capacete absorve o máximo de energia
deformando-se, por vezes atй а ruptura.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
Antes de utilizar este produto, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO, uma formação adaptada às práticas definidas no campo de aplicação é
indispensável antes da utilização.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se
sob a sua inteira responsabilidade.
Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os
danos, ferimentos ou morte que possam advir da má utilização dos nossos
produtos seja de que forma for. Se não está em condições de assumir esta
responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este material.
2. Nomenclatura
(1) Calote, (2) Contorno de cabeça, (3) Botões de ajuste do contorno de cabeça,
(3 bis) Ajuste em altura do contorno de cabeça, (4) Fivelas DIVIDER, (5) Fivela
de fecho e aperto da fita jugular, (6) Ganchos para lanterna frontal, (7) Tampa
deslizante (excepto no ELIOS Club), (8) Calote interna.
Matérias principais : calote em Acrilonitrilo - Butadieno - Estireno (ABS), calote
interna em mousse poliestireno expandido alta densidade, fitas em poliéster.
3. Controle, pontos a verificar
Antes de qualquer utilização, verifique o estado da calote (ausência de fissuras,
deformações no exterior ou no interior da calote), das fitas e das costuras,
do sistema de fixação do contorno de cabeça, do funcionamento do ajuste do
contorno de cabeça e do funcionamento da fivela da jugular.
ATENÇÃO, após um impacto importante, rupturas internas não aparentes podem
diminuir a capacidade de absorção e a resistência do capacete. Abata o seu
capacete após um impacto importante.
Consulte o detalhe do controle a efectuar para cada EPI no site www.petzl.fr/epi
Em caso de dúvida contacte a Petzl.
4. Colocação e ajustes do capacete
Preparação
Prepare o seu capacete alargando o contorno de cabeça com a ajuda dos botões
de ajuste.
Ajustes
1. Ajuste a posição vertical do sistema de ajuste do contorno de cabeça subindo ou
descendo na nuca por deslizamento das fitas. Vigie para que não haja sobra de fita
entre o sistema de ajuste e a calote.
2. Ajuste o contorno de cabeça com os botões de ajuste para diminuir ou aumentar
o tamanho.
3. Posicione as fivelas DIVIDER abaixo das orelhas. Para ajustar a fita jugular
(antero-posterior) faça deslizar as fitas nas fivelas DIVIDER.
4. Feche a fita jugular com a ajuda da fivela de fecho. Deverá escutar um clique de
bloqueio. Aperte a fita jugular de modo confortável. Uma fita jugular bem ajustada
limita o risco de perder o capacete. Deverá puxar pela fita jugular para verificar que
a fivela está bem fechada.
Para abrir a fivela de fecho, pressione os dois botões laterais.
5. Teste funcional.
Não se esqueça de verificar se o seu capacete está bem fixo e centrado na cabeça.
Quanto mais bem ajustado estiver um capacete, melhor este garante a sua
segurança (movimentos antero, posterior e lateral reduzidos ao mínimo).
5. Precauções de utilização
- Os capacetes são sensíveis aos maus tratos. Não se sente em cima do capacete,
não o comprima numa mochila, não o deixe cair, não o ponha em contacto com
objectos pontiagudos ou cortantes…
Não exponha o seu capacete a temperaturas elevadas, por exemplo, ao sol dentro
do carro.
- Não aplique tintas, solventes, adesivos ou etiquetas adesivas no seu capacete.
- Certos produtos químicos, em particular os solventes, alteram as qualidades
físicas do seu capacete. Proteja o seu capacete deste tipo de projecções.
Armazenamento, transporte
Rebata o contorno de cabeça no interior do capacete depois de o ter reduzido.
Não comprima o seu capacete.
Armazene ao abrigo dos UV, da humidade, dos produtos químicos, etc. Lave e
seque o produto se necessário.
Limpeza
Lave a calote com detergente e água morna, depois passe por água.
A calote dos capacetes em ABS pode ser lavada com um pano ligeiramente
embebido em alcool de uso corrente. Atenção, não mergulhe o capacete
directamente em alcool.
Evite todo e qualquer produto nocivo ao capacete e ao portador do capacete.
6. Generalidades Petzl
Tempo de vida / Abater equipamento
Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos
a partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos.
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas,
produtos químicos, etc.).
Um produto deve ser abatido quando:
- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a um impacto severo.
- O resultado das verificações do produto nгo й satisfatório. Você tem uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos, etc).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Verificação do produto
Para além do controle antes de cada utilização, efectue uma verificação
aprofundada por um verificador competente. Esta frequência da verificação
deve ser adaptada em função da legislação aplicável, do tipo e da intensidade de
utilização. A Petzl aconselha uma verificação no mínimo todos os 12 meses.
Não retire as etiquetas e as marcações para garantir a traçabilidade do produto.
Os resultados das verificações devem ser registados numa ficha de
acompanhamento: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série
ou número individual, datas de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximos
exames periódicos; notas: defeitos, comentários, nome e assinatura do inspector.
Ver exemplo em www.petzl.fr/epi
Modificações, reparações
As modificações e reparações estão interditas fora das instalações da Petzl (salvo
peças sobresselentes).
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgate normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Responsabilidade
A Petzl nгo й responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou
de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização
destes produtos.