beautypg.com

Danfoss AVQT (Gen. 2006) User Manual

Page 20

background image

AVQ, AVQT - PN 16,25

20

L

SLOVENŠČINA

ČESKY

POLSKI

MAGYAR

РУССКИЙ

Vgradnja ventila

1. Pred montažo očistite

cevovod.

2. Močno priporočamo

vgradnjo filtra pred
regulator .

3. Vgradite ventil
• Upoštevajte puščico na

etiketi proizvoda oz. na
proizvodu samem, ki kaže
smer pretoka .

• Ventil z vgrajenimi

varilnimi priključki se
lahko samo pritrdi na
cevovod .

Varilni priključki so nato

lahko polno varjeni samo
brez ventila in tesnil! 

Ob neupoštevanju teh

navodil lahko visoke
temperature pri varjenju
uničijo tesnila.

• Protiprirobnice  morajo

biti vzporedne, tesnilne
površine morajo biti čiste.
in brez poškodb.

Pritegnite vijake na

prirobnicah križem v treh
korakih do maksimalnega
momenta.

Instalace ventilu

1. Před montáží vyčistěte

potrubní systém.

2. Před regulátor

doporučujeme
nainstalovat filtr .

3. Nainstalujte ventil.
• Při montáži dejte pozor na

to, aby na štítku vyznačený
směr proudění média
odpovídal skutečnosti .

• Ventil s namontovanými

navařovacími koncovkami
může být napojen pouze
přímo na potrubí .

Koncovky musí být

navařovány bez těsnění a
připojeného ventilu ! .
Jestliže nebude
postupováno podle
tohoto návodu, tak vysoká
svařovací teplota může
zničit těsnění.

• Příruby  na potrubí musí

být k sobě orientovány
kolmo, kdy styčné těsnící
plochy musí být čisté a
bez poškození. Šrouby na
přírubě dotahujte napříč
a ve třech krocích až do
dosažení maximálního
kroutícího momentu.

Montaż zaworu

1. Przed zamontowaniem

zaworu przepłukać
instalację.

2. Przed regulatorem

zamontować filtr .

3. Zamontować zawór.
• Należy zachować kierunek

przepływu zaznaczony na
tabliczce znamionowej lub
na korpusie zaworu .

• Zawór z zamocowanymi

końcówkami do
przyspawania może
być tylko punktowo
przyspawany do
rurociągu .

Końcówki mogą

być przyspawane
tylko bez zaworu i
uszczelnienia! .

Nie zastosowanie się

do tego zalecenia może
spowodować uszkodzenie
uszczelnień wskutek
wysokiej temperatury.

• Kołnierze  na rurociągu

muszą być równoległe
a powierzchnie pod
uszczelki czyste i bez
uszkodzeń.

Dokręcać śruby przy

kołnierzach po przekątnej,
w trzech krokach, aż do
uzyskania maksymalnego
momentu (50 Nm).

A szelep beépítése

1. A munka megkezdése

előtt végezze el a
csővezeték hálózat
tisztítását!

2. Erősen ajánlott egy szűrő

beépítése a szabályzó
elé .

3. A szelep beépítése:
• A beépítésnél

vegye figyelembe a
termékcímkén  ill. a
szelepen feltüntetett
áramlási irányt !

• A hegesztett toldatokkal

rendelkező szelepeket
a csővezetékhez csak
néhány ponton szabad
hegesztéssel rögzíteni !

A toldatok csak a szelep és

a tömítőelemek levétele
után hegeszthetőek
körül! 

Ha ezeket az

útmutatásokat nem
tartja be, a magas
hegesztési hőmérsékleten
a tömítőelemek
tönkremennek.

• A csővezetékek

karimáinak 
párhuzamosan kell állniuk,
és a tömítő-felületeknek
szennyeződés-mentesnek
és épnek kell lenniük!

A karimákat összekötő

csavarokat három
lépésben szorítsa meg a
max. nyomaték eléréséig!

Монтаж клапана

1. Перед монтажом клапана

промойте трубопроводную

систему.

2. До регулятора (по

ходу движения среды)

рекомендуется установка

сетчатого фильтра

.

3. Установка клапана

• Клапан устанавливается

так, чтобы направление
стрелки на этикетке

или

на его корпусе

совпадало

с направлением движения

регулируемой среды.

• Резьбовой клапан

монтируется с помощью

приварных фитингов,

которые при установленном

между ними клапане

должны предварительно

фиксироваться

на трубопроводе
прихваткой

.

Окончательная приварка

фитингов к трубопроводу

может производиться

только при отсутствии

клапана и уплотнительных
прокладок!



При несоблюдении этих

инструкций высокая

температура сварки может

повредить уплотнения

фитингов и самого клапана.

• При применении

фланцевого клапана
ответные фланцы

на

трубопроводе должны быть

установлены параллельно

и их уплотняемые

поверхности должны

быть чистыми и без

повреждений.

Болты на фланцах следует

затягивать крестообразно

в три этапа до достижения

максимального крутящего

момента.

DN L (mm)

15

69

20

74

25

79

32

104

40

114

50

134

This manual is related to the following products: