beautypg.com

Danfoss AVQT (Gen. 2006) User Manual

Page 15

background image

AVQ, AVQT - PN 16,25

15

ENGLISH

DANSK

DEUTSCH

ESPAÑOL

NEDERLANDS

Adjustment with Heat
Meter

Pre-condition:
The system must be in
operation. All units in the
system  or a bypass must
be completely open.

1. Unscrew cover , loosen

counter nut .

2. Observe heat meter

indicator.

Turning to the left

(counter-clockwise) 
increases the flow rate.

Turning to the right

(clockwise)  reduces the
flow rate.

After the adjustment has
been completed:

3. Tighten counter nut .

4. Screw the cover  in and

tighten.

5. Cover may be sealed.

Temperature setting
(relevant only at AVQT
controllers)

See instruction for temperature
actuator AVT.

Justering vha. varmemåler

Forudsætning:
Systemet skal være i drift. Alle
enheder i systemet  eller en
bypass skal være helt åbne.

1. Skru hættemøtrikken af

løsn kontramøtrikken .

2. Hold øje med

varmemålerens viser.

Drejes til venstre (mod

uret), øges flowet.

Drejes til højre (med uret)

, reduceres flowet.

Efter endt justering:
3. Spænd

kontramøtrikken .

4. Skru hættemøtrikken  i

og spænd den.

5. Plomber evt.

hættemøtrikken.

Indstilling af temperatur
(kun relevant ved AVQT
regulatorer)
Se instruktioner for
temperaturaktuator AVT.

Einstellung mit
Wärmezähler

Voraussetzung:
Die Anlage muss in Betrieb
sein. Die Armaturen in der
Anlage  oder ein Bypass
müssen vollständig offen
sein.

1. Kappe abschrauben  ,

Kontermutter lösen .

2. Anzeige des Wärmezählers

beachten.

Linksdrehung  erhöht

den Volumenstrom.

Rechtsdrehung 

reduziert den
Volumenstrom.

Nach abgeschlossener
Einstellung:
3. Kontermutter 

festziehen.

4. Kappe  aufschrauben

und festziehen.

5. Kappe kann plombiert

werden.

Temperatureinstellung
(maßgebend nur bei AVQT
Reglern)

Siehe Bedienungsanleitung für
den Thermostaten AVT.

Ajuste con medidor de calor

Condición previa:
El sistema debe estar
funcionando. Todas las
unidades del sistema 
o bypass deben estar
completamente abiertas.

1. Desatornille el

capuchón  , afloje la
tuerca.

2. Observe el indicador del

medidor de calor.

Girando a la izquierda

(sentido contrario a
las agujas del reloj) 
aumenta el caudal

Girando a la derecha (en

el sentido de las agujas
del reloj)  se reduce el
caudal.

Después de haber
completado el ajuste:

3. Apretar la tuerca .

4. Atornillar el capuchón  y

apretarlo.

5. El capuchón puede

sellarse.

Ajuste de temperatura
(relevante solo en reguladores
AVQT)
Véase las instrucciones del
actuador de temperatura AVT.

Instelling met warmtemeter

Voorwaarde:
Het systeem moet in bedrijf
zijn. Alle afsluiters (ook van
evt. bypass)  in het afname
circuit moeten volledig open
staan.

1. Draai de afdekkap  open

en maak de contramoer 
los.

2. Kijk naar de warmtemeter.

Linksom draaien (tegen

de klok in)  verhoogt het
debiet.

Rechtsom draaien (met de

klok mee)  verlaagt het
debiet.

Nadat de instelling is gedaan:

3. Zet de contramoer vast .

4. Plaats de afdekkap  en

draai hem vast.

5. Afdekkap kan verzegeld

worden.

Temperatuurinstelling
(alleen voor AVQT regelaars)

Zie instructies voor AVT
temperatuurregelaar.

This manual is related to the following products: