Danfoss AVQT (Gen. 2006) User Manual
Page 15

AVQ, AVQT - PN 16,25
15
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Adjustment with Heat 
Meter
Pre-condition:
The system must be in 
operation. All units in the 
system  or a bypass must 
be completely open.
1. Unscrew cover , loosen
counter nut .
2. Observe heat meter
indicator.
Turning to the left
(counter-clockwise)  
increases the flow rate. 
Turning to the right
(clockwise)  reduces the 
flow rate.
After the adjustment has 
been completed:
3. Tighten counter nut .
4. Screw the cover  in and
tighten.
5. Cover may be sealed.
Temperature setting
(relevant only at AVQT 
controllers)
See instruction for temperature 
actuator AVT.
Justering vha. varmemåler
Forudsætning:
Systemet skal være i drift. Alle 
enheder i systemet  eller en 
bypass skal være helt åbne.
1. Skru hættemøtrikken af
løsn kontramøtrikken .
2. Hold øje med
varmemålerens viser.
Drejes til venstre (mod
uret), øges flowet.
Drejes til højre (med uret)
, reduceres flowet.
Efter endt justering:
3. Spænd 
kontramøtrikken .
4. Skru hættemøtrikken  i
og spænd den.
5. Plomber evt.
hættemøtrikken.
Indstilling af temperatur
(kun relevant ved AVQT 
regulatorer)
Se instruktioner for 
temperaturaktuator AVT.
Einstellung mit 
Wärmezähler
Voraussetzung:
Die Anlage muss in Betrieb 
sein. Die Armaturen in der 
Anlage  oder ein Bypass 
müssen vollständig offen 
sein. 
1. Kappe abschrauben  ,
Kontermutter lösen .
2. Anzeige des Wärmezählers
beachten.
Linksdrehung  erhöht
den Volumenstrom.
Rechtsdrehung 
reduziert den 
Volumenstrom.
Nach abgeschlossener 
Einstellung:
3. Kontermutter  
festziehen.
4. Kappe  aufschrauben
und festziehen.
5. Kappe kann plombiert
werden.
Temperatureinstellung
(maßgebend nur bei AVQT 
Reglern)
Siehe Bedienungsanleitung für 
den Thermostaten AVT. 
Ajuste con medidor de calor
Condición previa:
El sistema debe estar 
funcionando. Todas las 
unidades del sistema  
o bypass deben estar 
completamente abiertas.
1. Desatornille el
capuchón  , afloje la 
tuerca.
2. Observe el indicador del
medidor de calor.
Girando a la izquierda
(sentido contrario a 
las agujas del reloj)  
aumenta el caudal 
Girando a la derecha (en
el sentido de las agujas 
del reloj)  se reduce el 
caudal.
Después de haber 
completado el ajuste:
3. Apretar la tuerca .
4. Atornillar el capuchón  y
apretarlo.
5. El capuchón puede
sellarse.
Ajuste de temperatura
(relevante solo en reguladores 
AVQT)
Véase las instrucciones del 
actuador de temperatura AVT.
Instelling met warmtemeter
Voorwaarde:
Het systeem moet in bedrijf 
zijn. Alle afsluiters (ook van 
evt. bypass)  in het afname 
circuit moeten volledig open 
staan.
1. Draai de afdekkap  open
en maak de contramoer  
los.
2. Kijk naar de warmtemeter.
Linksom draaien (tegen
de klok in)  verhoogt het 
debiet.
Rechtsom draaien (met de
klok mee)  verlaagt het 
debiet.
Nadat de instelling is gedaan:
3. Zet de contramoer vast .
4. Plaats de afdekkap  en
draai hem vast.
5. Afdekkap kan verzegeld
worden.
Temperatuurinstelling
(alleen voor AVQT regelaars)
Zie instructies voor AVT 
temperatuurregelaar.
