beautypg.com

Danfoss VFG 2 User Manual

Page 13

background image

Type AFA / VFG 2 (21)

13

ENGLISH

SVENSKA

DEUTSCH

POLSKI

РУССКИЙ

Filling the System,
First Start-up

The pressure behind the
valve must not exceed the
pressure ‚ before the valve.

Caution:
The valve is closed without
pressure and is opening on
rising pressure before the valve.

Non-compliance may cause
damages at the controller
ƒ .

1. Open shut-off valve „

at the impulse tube, if any.

2. Slowly open shut-off

unit † .

3. Slowly open shut-off

unit … .

4. Only for actuator 630 cm²:

Open ventilation screw ‡
by about 2 turns.
As soon as water is
penetrating, close screw.



‚

ƒ

†

ƒ

…

‡

Fylla systemet
Igångkörning

Trycket  bakom ventilen får
inte överstiga trycket ‚ före
ventilen

Varning:
ventilen är stängd utan tryck
och öppnar vid stigande tryck
före ventilen

Ovarsamhet kan orsaka skador
på regulatorn
ƒ .

1. Öppna eventuella

avstängningsventiler „
vid impulsledningarna

2. Öppna avstängningarna i

tilloppet † långsamt

3. Öppna avstängningarna i

returen … långsamt

4. Endast för reglerdel

630 cm

2

. Öppna

luftskruven ‡ med ca 2
varv Så snart vatten läcker
igenom dra åt skruven

Füllung der Anlage,
Inbetriebnahme

Keinesfalls Druck  nach dem
Ventil über den Druck ‚ am
Ventilausgang darf den Druck
‚ am Ventilein-gang nicht
überschreiten

Achtung:
Das Ventil ist drucklos
geschlossen, es öffnet bei
steigendem Druck vor dem
Ventil

Nichtbeachtung kann zu
Schäden am Regler
ƒ führen

1. Falls vorhanden,

Absperrventil „ in der
Steuerleitung öffnen

2. Absperrarmatur †

langsam öffnen

3. Absperrarmatur …

langsam öffnen

4. nur bei Antrieb 630 cm

2

:

Entlüftungsschraube ‡ ca.
2 Umdrehungen öffnen,
nach dem Wasseraustritt
wieder schließen

Napełnianie układu.
Pierwsze uruchomienie

Ciśnienie  za zaworem
nigdy nie może przewyższyć
wartości ciśnienia ‚ przed
zaworem.

Uwaga:
Zawór jest bezciśnieniowo
zamknięty i otwiera się przy
wzroście ciśnienia przed
zaworem.

Nieprzestrzeganie powyższego
może spowodować zniszczenie
napędu lub zaworu
ƒ .

1. Otworzyć zaworki

odcinające „ na rurkach
impulsowych, jeśli są
zainstalowane.

2. Powoli otworzyć zawór

odcinający † .

3. Powoli otworzyć zawór

odcinający … .

4. Dla napędu 630 cm

2

:

Odkręcić śrubę
wentylacyjną ‡ o ok. 2
obroty. Kiedy tylko pojawi
się woda – dokręcić śrubę.

Заполнение системы.
Первый запуск

Давление в трубопроводе
после клапана



не должно

превышать давления до
клапана

‚

.

Предупреждение:
При отсутствии давления
клапан закрыт, а при
повышении давления перед
клапаном он открывается.

Несоблюдение этого
требования может привести
к поломке клапана или
регулирующего элемента

ƒ

.

1. Открыть запорный клапан

„

на импульсной трубке,

если таковой имеется.

2. Медленно открыть

запорный клапан

†

.

3. Медленно открыть

запорный клапан

…

.

4. Только для регулирующего

элемента 630 см

2

:

Отвернуть продувочный
винт

‡

приблизительно

на 2 оборота. После
появления воды, винт
затянуть.