beautypg.com

English, Русский – Danfoss VFG 2 User Manual

Page 12

background image

Type AFA / VFG 2 (21)

12

ENGLISH

SVENSKA

DEUTSCH

POLSKI

РУССКИЙ

Leak and Pressure Tests

Observe max. permitted
pressure, see below..

The pressure  behind the
valve must not exceed the
pressure ‚ before the valve.

Caution:
The valve is closed without
pressure and is opening on
rising pressure before the
valve.

Non-compliance may cause
damages at the controller
ƒ .

Prior to pressure tests, it
is absolutely necessary to
remove the impulse tube at
the valve „.

Close connections with plugs
G 1⁄4 ISO 228.

Max. pressure [bar] with
connected impulse tube

AFA
cm

2

32

80

250

630

bar

16

6

1.5

0.5

Observe nominal pressure
… of the valve. Max. test
pressure is 1.5 x PN



‚

ƒ

„

…

Läckage- och trycktest

Observera max tillåtet tryck,
se nedan
Trycket  efter ventilen får
inte överstiga trycket ‚ före
ventilen.

Varning:
ventilen är stängd utan tryck
och öppnar vid stigande tryck
före ventilen

Ovarsamhet kan orsaka skador
på regulatorn
ƒ

Impulsledningarna ska
demonteras från ventilen 
före trycktest.

Plugga anslutningarna med
pluggar G 1⁄4 ISO 228.

Max provtryck (bar) med
anslutna impulsledningar

AFA
cm

2

32

80

250

630

bar

16

6

1,5

0,5

Observera ventilens
nominella tryck … . Max
provtryck är 1,5 x PN

Dichtheits-,
Druckprüfung

Max. zulässige Drücke
beachten, siehe unten
Kernesfalls Druck  nach
dem Ventil über den Druck
‚ vor dem Ventil anstei-gen
lassen.

Achtung:
Das Ventil ist drucklos
geschlossen, es öffnet bei
steigendem Druck vor dem
Ventil

Nichtbeachtung kann zu
Schäden am Regler ƒ führen

Vor Druckprüfungen die
Steuerleitung am Ventil
„
unbedingt entfernen

Die Anschlüsse mit Stopfen
G1⁄4 ISO 228 schließen

Max. Druck [bar] mit
angeschlossener
Steuerleitung

AFA
cm

2

32

80

250

630

bar

16

6

1,5

0,5

Nenndruck … des Ventils
beachten. Max. Prüfdruck
ist 1,5 x PN

Próba ciśnieniowa i
szczelności

Zwrócić uwagę na max.
dopuszczalne ciśnienie,
patrz poniżej. Ciśnienie
 za zaworem nigdy nie
może przewyższyć wartości
ciśnienia ‚ przed zaworem.

Uwaga:
Zawór jest bezciśnieniowo
zamknięty i otwiera się przy
wzroście ciśnienia przed
zaworem.

Nieprzestrzeganie powyższego
może spowodować zniszczenie
napędu lub zaworu
ƒ .

Przed rozpoczęciem
próby ciśnieniowej należy
bezwzględnie odłączyć
rurki impulsowe od zaworu
„.

Otwory zakorkowaă
zaúlepkami z gwintem G 1⁄4
wg ISO 228

Max. ciśnienia próbne [bar]
przy podłączonych rurkach
impulsowych

AFA
cm

2

32

80

250

630

bar

16

6

1,5

0,5

Sprawdzić wartość ciśnienia
nominalnego … na korpusie
zaworu. Max ciśnienie
próbne wynosi 1,5 x PN

Испытание на
прочность и
герметичность

Соблюдать макс. допустимое
давление, см. ниже. Давление
 за клапаном не должно
превышать давления перед
клапаном ‚

Предупреждение:
При отсутствии давления
клапан закрыт, а при
повышении давления он
открывается.
Несоблюдение этих
требований может привести
к поломке клапана или
регулирующего элемента ƒ .

Перед подачей
испытательного давления
необходимо отсоединить
импульсную трубку от
клапана
„.
Закрыть резьбовые
отверстия заглушками G 1⁄4
ISO 228.
Макс. испытательное
давление [бар] с
подключенными
импульсными трубками
составляет:

AFA
cm

2

32

80

250

630

bar

16

6

1,5

0,5

Соблюдайте условное
давление, указанное на
корпусе клапана … . Макс.
испытательное давление
составляет 1,5 х PУ.