Ab c – JVC LVT1778-001A User Manual
Page 315
5
5
5
5
A
B
C
AV amplifier or decoder
Amplificador o decodificador AV
Amplificateur AV ou décodeur
To reverse lamp
A la luz de marcha atrás
Aux feux de recul
Reverse lamps
Luces de marcha atrás
Feux de recul
Reverse lamp lead*
4
Conductor de la luz de marcha
atrás*
4
Fil des feux de recul*
4
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
To car battery
A la batería del automóvil
À la batterie de la voiture
Audio/video cord (not supplied)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Video cord (not supplied)
Cables de video (no suministrados)
Cordon vidéo (non fourni)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for
details.
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous
pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande.
Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant
JVC (non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire.
Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
*
4
Required only when connecting a rear view camera to VIDEO
IN terminal.
*
5
Refer to
å
in diagram
Å
on page 3.
*
6
Set “AV Input” setting to “Camera” when using (see page 55 of the
INSTRUCTIONS).
Camcorder, Navigation System, etc.
Videocámara, sistema de navegación, etc.
Caméscope, système de navigation, etc.
*
4
Se requiere solamente cuando se conecta una cámara de retrovisión
al terminal VIDEO IN.
*
5
Consulte å en el diagrama Å de la página 3.
*
6
Para usar, ajuste “AV Input” a “Camera” (consulte la página 55 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
*
4
Requis uniquement lors de la connexion d’une caméra de
recul à la prise VIDEO IN.
*
5
Reportez vous а е du diagramme Å de la page 3.
*
6
Réglez “AV Input” sur “Camera” lors de l’utilisation (voir page
55 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
Crimp connector (not supplied)*
5
Conector de sujeción (no
suministrado)*
5
Raccord à sertir (non fourni)*
5
Rear view camera KV-CM1*
6
Cámara de reprovisión KV-CM1*
6
Caméra de recul KV-CM1*
6
Connecting an external amplifier / Conexión de un amplificador externo / Connexion d’un amplificateur extérieur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• You can supply the power to the amplifier by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit to the amplifier.
(To connect other equipment using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier to get clear sound and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 56 of the
INSTRUCTIONS.
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre
système stéréo.
• Vous pouvez alimenter l’amplificateur en connectant les fils
de télécommande (bleu à bande blanche( de cet appareil à
l’amplificateur. (Pour connecter un autre appareil en utilisant les
fils de télécommande, vous devez acheter des connecteurs Y
séparément.)
• Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et connectez-
les aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes de l’appareil
inutilisés.
• Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur intégré et
envoyer les signaux audio uniquement vers un ou plusieurs
amplificateurs extérieurs pour obtenir des sons plus clairs et
éviter un échauffement interne de l’appareil. Référez-vous à la
page 56 du MANUEL D’INSTRUCTIONS..
*
7
Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to
do so may cause damage to the unit.
*
7
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert
de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être
endommagé si cela n’est pas fait correctement.
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de
dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control.
Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC
(no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor
información, consulte con su concesionario car audio de JVC.
Puede conectar un amplificador para mejorar su sistema car estéreo.
• Puede suministrar alimentación al amplificador conectando los
conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad al
amplificador. (Para conectar otro equipo usando los conductores
remotos, se deben adquirir separadamente conectores en Y).
• Desconecte los altavoces de la unidad y conéctelos al amplificador.
Los conductores de los altavoces de la unidad quedan sin usar.
• Puede desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales
de audio sólo al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos
nítidos y evitar la generación de calor dentro de la unidad. Consulte
la página 56 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
*
7
Fije firmemente el cable de tierra a un cuerpo metálico o chasis del
automóvil—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
Connections for external component playback / Conexiones para la reproducción del componente externo / Connexions pour un appareil de
lecture extérieur
External monitor
Monitor externo
Moniteur extérieur
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática,
si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à
distance
Connecting to the steering wheel remote controller /Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de
la télécommande de volant
Extension lead (not supplied)
Cable prolongador (no suministrado)
Cordon prolongateur (non fourni)
Digital optical cable (not supplied)
Cable óptico digital (no suministrado)
Câble optique numérique (non
fourni)
OE REMOTE Steering wheel remote
ENTRADA REMOTA OE Entrada remota
OE REMOTE Télécommande de volant
*
7
AVX710[EU1]_install.indb 5
AVX710[EU1]_install.indb 5
07.12.24 10:34:55 AM
07.12.24 10:34:55 AM