beautypg.com

1 reliability tests, 1 contrôles de fiabilité, 1 zuverlässigkeitsprüfungen – Mitsumi electronic FX2N User Manual

Page 81: 1 controlli di affidabilità, 1 pruebas de fiabilidad, Reliability tests -3, Contrôles de fiabilité -3, Zuverlässigkeitsprüfungen -3, Controlli di affidabilità -3, Pruebas de fiabilidad -3

background image

FX2N Series Programmable Controllers

Outputs 6

6-3

1

2

3

4

5

6

7

A

B

6.1.1

Reliability tests

Reliability tests

6.1.1

The test results in table 6.2 were gathered from a 1 sec ON/OFF test cycle. Please note that the over current induced by
in-rush greatly reduces the relay contacts service life. The rated life for an inductive AC load such as a contactor or
solenoid valve is 500,000 operations at 20VA.

Contrôles de fiabilité

6.1.1

Les résultats du contrôle sont indiqués dans le tableau 6.2 et se réfèrent à un cycle d’essai d’une seconde (MARCHE/
ARRET). Notez que les surintensités de courant réduisent considérablement la durée de vie des contacts des relais. En
cas d’utilisation d’une charge inductive CA, par ex. contacteur ou bobine d’excitation, la durée de vie est de 500000
opérations de commutation à 20 VA.

Zuverlässigkeitsprüfungen

6.1.1

Die Prüfergebnisse sind in der Tabelle 6.2 aufgeführt und beziehen sich auf einen Testzyklus von 1 Sekunde (EIN/AUS).
Beachten Sie bitte, daß die Lebensdauer der Relaiskontakte durch Überströme erheblich reduzier t wird. Die
Lebensdauer beim Einsatz einer induktiven AC-Last, z. B. Schütz oder Magnetspule beträgt 500000 Schaltvorgänge bei
20 VA.

Controlli di affidabilità

6.1.1

I risultati dei controlli sono riportati sulla tabella 6.2 e si riferiscono a un ciclo di test di 1 secondo (ON/OFF). Si osservi
che la durata dei contatti dei relè viene sensibilmente ridotta da correnti eccessive. La durata in caso di carico AC
induttivo, ad es. relè di potenza o bobina magnetica, è di 500000 operazioni di commutazione a 20 VA.

Pruebas de fiabilidad

6.1.1

Los resultados de las pruebas de verificación se exponen en la tabla 6.2 y se refieren a un ciclo de prueba de 1 segundo
(CONEXION/DESCONEXION). Observar que la vida útil de los contactos de los relés se reduce considerablemente a
causa de sobrecorrientes. La vida útil empleando una carga CA inductiva, p.ej. contactor o bobina de disparo es de
500000 operaciones de conmutación con 20 VA.

Table 6.2:

20 VA

35 VA

80 VA

Load capacity

0.2A/100V AC

0.1A/200V AC

0.35A/100V AC

0.15A/240V AC

0.8A/100V AC

0.33A/240V AC

Capacité de charge

Belastungcharge

Carico

Capacidad de carga

Life of contact (cycles)

3,000,000

1,000,000

200,000

Durée de vie des contacts (cycles de commutation)

Lebensdauer der Kontate (Schaltzylen)

Durata dei contatti (cicli di commutazione)

Vida útil de los ccontactos (ciclos de conmutación)

Example load (Mitsubishi contactor)

S-K10

➪ S-K95

S-K100

➪ S-K150

S-K180,

S-K400

Exemple de charge (contacteur Mitsubishi)

Beispiellast (MITSUBISHI-Schütze)

Esempio di carico (contattori MITSUBISHI)

Ejemplo de carga (contactor MITSUBISHI)

ENG

FRE

GER

ITL

ESP

ENG

FRE

GER

ITL

ESP

ENG

FRE

GER

ITL

ESP

ENG

FRE

GER

ITL

ESP