HPI Racing Nitro Monster King User Manual
Page 8
8
Only use charger designed for 7.2Volt battery pack.
Verwenden Sie nur Ladegeräte, die für 7.2V Akkus geeignet sind.
Utilisez uniquement un chargeur qui soit conçu pour un pack de batteries 7.2V.
ナイトロスターターの動力用電源には7.2Vバッテリーパックを専用充電器にて充電します。
2029
Battery Pack 7.2 Volt (Not included)
Akku-Pack 7.2 Volt (nicht enthalten)
Pack de batterie 7.2 volts (non inclus)
7.2V バッテリー(別売)
Nitro Start Battery Charging Nitro Start Akku Ladegerät Chargement De La Batterie Du Nitro Start
ナイトロスターター用バッテリーの充電
4
HB70452
GT Escape Charger (Not included)
GT Escape Ladegerät (nicht enthalten)
Chargeur GT Escape (non inclus)
GTエスケープチャージャー(別売)
12V
This charger is powered by a standard 12V lighter
socket. This charger is designed for Ni-MH battery.
Dieses Ladegerät wird über einen standard 12V Stecker
mit Strom versorgt. Es ist für Ni-MH Akkus geeignet.
Une source d’énergie 12V continu est nécessaire.
Deux batteries peuvent être chargées simultanément.
車のシガーライター(12V)から受信機用バッテリーの急速充電ができます。
デルタピーク対応、Ni-MH対応。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special charger for
Nickel Metal Hydride batteries, The batteries will be damaged.
Verwenden Sie kein Ladegerät, dass für Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden. Wenn
Sie kein spezielles Ladegerät für Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, können diese beschädigt werden.
N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez
pas un chargeur spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応の充電器を必ず使用してください。
Ni-MHバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーの破損などの事故の起こる恐れがありますので注意してください。
Nitro Start Battery Installation Einlegen des Nitro Start Akkus
ナイトロスターター用バッテリーの取り付け
5
Starter Shaft
Starter-Welle
Axe de démarrage
スターターシャフト
1
2
3
Battery Pack 7.2 Volt (Not included)
Akku-Pack 7.2 Volt (nicht enthalten)
Pack de batterie 7.2 volts (non inclus)
7.2V バッテリー(別売)
Nitro Start Unit
Nitro Start Einheit
Unité du Nitro Start
ナイトロスターター本体
Battery Lid
Akkufachdeckel
Couvercle de la batterie
バッテリーカバー
After charging the battery, insert into Roto Start and connect the battery. Then connect starter
shaft. Disconnect the battery when Roto Start is not being used.
Stecken Sie den Akku-Pack nach dem Laden in die Roto Start Einheit und schließen Sie
ihn an. Stecken Sie danach die Starter-Welle in die Einheit. Ziehen Sie den Akku-Pack ab,
wenn der Roto Start nicht verwendet wird.
Après avoir chargé la batterie, insérez le Roto Start et connectez la batterie. Puis con-
nectez l’axe de démarrage. Débranchez la batterie lorsque le Roto Start n’est pas utilisé.
バッテリーの充電終了後、スターターシャフトを取り付け、ナイトロスターター本体にバッテリーを収納し、
コネクターを接続します。
ナイトロスターターを使用しないときは必ずバッテリーを取外してください。