beautypg.com

スタートアップガイド – HPI Racing Savage Flux User Manual

Page 8

background image

8

2-1

Chargement de la batterie

走行用バッテリーの充電

Charging battery

Laden des Fahrakkus

2

Start Up Guide

Die ersten Schritte

Guide de démarrage

スタートアップガイド

Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice

走行用バッテリーの充電

1

First, charge the drive batteries.

Laden Sie als erstes die Fahrakkus.

Chargez les batteries motrices en premier.

まず最初に走行用バッテリーを充電します。

Cautions

Warnhinweise

Précautions

警 告

Do not use NiCd/NiMH battery chargers for

LiPO batteries. If you do not use a special

charger for LiPO batteries, they will be dam-

aged.

Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/

NiMh Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn Sie

kein spezielles Ladegerät verwenden, wird

der LiPo Akku beschädigt.

N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH

pour les batteries LiPO. Si vous n’utilisez

pas un chargeur spécial LiPO pour ces bat-

teries, elles seront endommagées.

LiPOバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、
バッテリーが破損します。

2-2

Réglages avant le démarrage

走らせる前の準備

Setup Before Starting

Einstellungen vor dem Start

Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur

送信機の準備

1

NOR

REV

NOR

REV

THR

ST

Reverse Switch

Servowegschalter

Commutateur d’inversion

リバーススイッチ

Switch factory setting.

Standard Einstellungen

Réglages d’usine du servo

スイッチの位置を確認します。

Battery Cover

Battriefachdeckel

Couvercle de la batterie

電池カバー

AA Alkaline Batteries

AA Trockenbatterien

Piles alcalines AA

アルカリ単三型電池

6x

Note Direction.

Richtung beachten

Notez bien la direction.

向きに注意します。

Mise en place des piles de l’émetteur

送信機用バッテリーの入れ方

Transmitter Battery Installation

Einlegen der Senderbatterien

Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direc-

tion of batteries designated in the inside of battery box.
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. Legen Sie die Batter-

ien ein. Achten Sie auf die Anweisungen im Innern des Batteriefachs.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l’émetteur. Installez les

piles. Suivez le sens des piles représenté à l’intérieur du casier.

送信機の底面の電池カバーをはずします。
電池ボックスに描かれた電池の向きにあわせて電池を入れ、電池カバーを閉めます。

1

2