beautypg.com

English – HPI Racing Savage Flux User Manual

Page 14

background image

14

8

mm

87546

Glühkerzenschlüssel

Clé à bougies

Throttle Trim

スロットルトリム

Center

センター

Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Ein-

schalten nötig.

Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le

réglage initial, il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation.

Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen der Reifen, wenn Sie die Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen.

Nous conseillons fortement de retirer des roues avant la calibration, par mesure de sécurité !

Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der Setupvorgang geht recht schnell und

es ist besser, wenn Sie dann gut vorbereitet sind.

Veuillez lire soigneusement les instructions et vous familiariser avec la procedure avant de commencer le réglage. Le

processus de réglage se fait rapidement, et cela vous aidera à être prêt pour l’étape suivante.

Sollte die LED am Regler nicht wie unten abgebildet leuchten, kann es sein, dass der Regler nicht korrekt eingestellt ist. Wiederholen Sie dann den Setupvorgang.

Si la LED du contrôle de vitesse ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, il est possible que le contrôle de vitesse ne soit pas réglé correctement. Recommencez le processus de réglage.

LED (GRÜN)

LED (VERT)

Full Throttle

フルスロットル

Full Brake

フルブレーキ

Neutral

ニュートラル

LED (GELB)

LED (JAUNE)

LED (ROT)

LED (ROUGE)

Setup Bestätigung Confirmation du réglage

ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse

5

AUS

ARRÊT

x4

Before Setup

Setup

Vous entendrez une longue

série de sons, suivie d’une

pause de deux secondes,

puis d’une courte série de

sons.

Sie werden eine lange Ton-

folge hören, danach 2 Sekun-

den Pause, dann eine kurze

Tonfolge.

GELB

Relâchez la gâchette afin de

lui permettre de retourner en

position neutre.

Déplacez la gâchette en po-

sition de freinage complet

et maintenez-la, jusqu’à ce

que vous entendiez une

longue série de sons.

Lassen Sie dien Gashebel

los, so dass er in die Neu-

tralposition geht.

Bewegen und halten Sie

den Gashebel in der Voll-

Brems-Position bis Sie

eine lange Tonfolge hören.

Sie werden eine kurze

Tonfolge hören, danach

2 Sekunden Pause, dann

eine lange Tonfolge.

GRÜN

ROT

GELB

ALL

LED

VERT

ROUGE

JAUNE

JAUNE

ALL

JAUNE

ROUGE

ROT

GELB

Stellen Sie sicher, dass der

Sender eingeschaltet ist.

Geben Sie Vollgas, während

Sie den Regler anschalten.

LED

Vous entendrez une courte

série de sons, suivie d’une

pause de deux secondes,

puis d’une longue série de

sons.

Vérifiez que l’émetteur est

allumé. Maintenez une accéléra-

tion maximale lors du passage

au contrôleur électronique de

vitesse.

De

Fr

P.13

English

日本語

1

2

3

LED

ON

ON

ON

オン

Z260

86804

Z680

M5x6mm

Die Montage erfolgt in umgekeh-

rter Reihenfolge zur Demontage.

L’ordre d’installation est inverse

de l’ordre de démontage.