Four-step buttonhole, Ojales en cuatro tiempos, Boutonnière 4 temps – SINGER 5818 User Manual
Page 53
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

6. Four-Step buttonhole
Your machine makes buttonholes to any size
you choose in only four, easy steps.
• You never need to move the fabric or
reposition the needle.
• Always make a practice buttonhole on a
sample of your fabric.
• Be sure bobbin contains enough thread.
• When making buttonholes on hard-to-reach
areas convert machine bed to free arm
sewing.
• Mark buttonhole position on fabric as
indicated in pattern.
6. Ojales en cuatro
tiempos
Su máquina hace ojales al tamaño deseado
en sólo cuatro tiempos.
• No necesita jamás mover el tejido o cambiar
la aguja.
• Antes de realizar un ojal, haga una prueba
en un trozo del tejido a utilizar.
• Asegúrese de que la bobina contiene
suficiente hilo.
• Al realizar ojales en áreas de acceso difícil,
convierta la máquina para costura con base
libre.
• Marque sobre el tejido la posición del ojal
como se indica en el diseño.
•
6. Boutonnière
4 temps
Très facilement en quatre temps votre machine
brode des boutonnières de n’importe quelle
taille.
• Vous n’avez pas besoin de tourner le tissu ni
de changer la position de l’aiguille.
• Faites toujours une boutonnière test sur un
échantillon de votre tissu.
• Assurez-vous que la canette contient
suffisamment de fil pour broder vos
boutonnières.
• Pour broder des boutonnières sur des pièces
tubulaires, utilisez le bras-libre de votre
machine.
• Marquez l’emplacement des boutonnières
comme indiqué sur votre patron.
51