Getting ready to sew, Operating the machine, Pour bien coudre fonctionnement de la machine – SINGER 5818 User Manual
Page 12: Preparación para coser, Pour bien coudre, Manejo de la máquina, Fonctionnement de la machine
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

2. Getting ready to sew
Operating the machine
Connecting the machine
Push plug (1) into the receptacle (2) at the right end of the
machine. Then connect plug (3) to your socket outlet.
Running the machine
To turn on machine and sewing light, press upper portion
of power switch (4). To turn off machine and light, press
lower portion “O” of power switch.
To run the machine and control speed, press the foot control
(5) with your foot. The harder you press, the faster the
machine will sew. To stop machine, remove foot from control.
Note:
Do not operate machine without fabric under the
presser foot as this may damage the feed and the presser foot.
Choosing and changing needles
Important:
For best results from your sewing machine, use
only SINGER* needles. Check the needle package, and the
Fabric, Thread and Needle Table on page 15 for the correct
needle and fabric combination.
• Raise needle to its highest position.
• Loosen needle clamp screw and remove needle.
• With flat side of needle to the back. Insert new needle up
Into clamp as far as It will go.
• Tighten needle clamp screw securely.
2. Preparación para coser
Manejo de la máquina
Conexión de ia máquina
Inserte el enchufe (1) en el receptáculo (2) colocado
a la derecha de la máquina. Luego conecte la
clavija (3) en ia toma de corriente.
Accionamiento de ia máquina
Para poner la máquina en marcha y encender la
luz, presionar sobre la parte superior del interruptor
(4) . Para apagarla presionar la parte inferior (O)
de dicho interruptor.
Para accionar la máquina y controlar la velocidad,
presionar con el pie el controlador de velocidad
(5) . A mayor presión, mayor velocidad de costura.
Para parar la máquina, quite el pie del controlador.
Nota:
No accionar la máquina sin tejido debajo
del prénsatelas ya que puede dañarse el arrastre
y el prénsatelas.
Selección y cambio de agujas
Importante:
Para los mejores resultados de su
máquina de coser, utilice sólo agujas SINGER*.
Revise el paquete de agujas y la tabla de
tejidos, hilos y agujas de las páginas 15 y 16,
para la combinación correcta de aguja y tejido.
• Eleve la aguja a su posición más alta.
• Afloje el tornillo y saque la aguja.
• Con la parte plana de la aguja mirando hacia
atrás, inserte la nueva aguja hasta llegar a
su tope. • Ajuste el tornillo fuertemente.
10
2. Pour bien coudre
Fonctionnement de la
machine
Branchement de la machine
Introduisez la fiche de branchement du rhéostat
(1) dans la prise (2) à droite de la machine, puis
brancher ia machine à l’aide de la prise (3).
Mise sous tension de la machine
Pour coudre et éclairer votre travail, appuyez sur
l’interrupteur (4). Pour éteindre, appuyez pour
amener l’interrupteur (4) sur la position (O).
Pour mettre en marche la machine, appuyez sur le
rhéostat (5); plus vous appuyerez, plus la vitesse de
la machine augmentera. Pour arrêter, levez le pied.
Note:
Poser un morceau de tissu entre le pied
presseur et les griffes d’entrainement lorsque
vous arrêtez votre travail.
Choisir et changer l’aiguille
Important:
Sur votre machine, n’utilisez que des
aiguilles SINGER*. Adoptez votre aiguille au
tissu et au fil utilisé. Pour cela, reportez-vous au
tableau page 16.
• Soulevez l’aiguille en position haute.
• Dévissez la vis du pince-aiguille et retirez
l’aiguille.
• Insérez la nouvelle aiguille à fond dans le
pince-aiguille, le côté plat du talon à l’arrière.
• Serrez la vis du pince-aiguille.