beautypg.com

Winco S20F User Manual

Page 7

background image

7

S20F Instruction Manual, July 2011 - rev. 03

E’ responsabilità dell’in-

stallatore il corretto ac-

coppiamento del genera-

tore al motore, mettendo

in atto tutti quegli accorgi-

menti necessari per ga-

rantire il corretto funzio-

namento del generatore

ed evitare anomale solle-

citazioni che possono

danneggiare il genera-

tore (come vibrazioni, di-

sallineamenti, strane sol-

lecitazioni etc ).

Ricordarsi che, una
volta accoppiato il ge-
neratore al motore pri-
mario, e montato su
un basamento, dovrà
essere sollevato se-
guendo le indicazioni
dell’installatore.

La macchina è stata
progettata per garan-
tire la potenza nomi-
nale in ambienti con
temperatura massima
di 40 °C e altitudine
inferiore ai 1000 metri
(EN60034-1), se non
diversamente indi-
cato. Per condizioni
diverse vedere il cata-
logo commerciale
(depliant).

I generatori non de-
vono mai e per nes-
suna ragione funzio-
nare con le protezioni
rimosse.

I generatori svilup-
pano calore anche
elevato in funzione
della potenza gene-
rata. Pertanto non toc-
care il generatore se
non con guanti anti-
scottatura e attendere,
una volta spento, che
esso raggiunga la
temperatura am-
biente.

PERICOLO DI
CORTO CIRCUITO
Il generatore è co-
struito con grado di
protezione IP23; per-
tanto è fatto divieto di
spruzzare o di mettere
contenitori di liquidi
sopra le parti elettri-
che.

Es responsabilidad de in-

stalador la correcta co-

nexión entre el genera-

dor y el motor, mediante

el uso de todas las medi-

das de seguridad nece-

sarias que garanticen el

correcto funcionamiento

del generaror y que evi-

ten sobrecargas que

puedan dañarlo (x.e. vi-

braciones, desajustes,

conexiones irregulares,

etc...)

Recordar que, una vez
que el generador serà
acoplado al motor pri-
mario, o montado en
su base deberà ser
elevado seguiendo las
indicaciones del insta-
lador.

El mecanismo ha sido

diseñado para garanti-

zar la potencia nomi-

nal en ambientes con

una temperatura

máxima de 40° C, y en

altitud inferior a 1000

metros (EN60034-1),

salvo indicaciones di-

stintas; para conocer

condiciones diferentes

de las indicadas, vea

el catálogo comercial

(folleto).

Bajo ningún motivo ni

por ninguna razón, los

generadores deben

ser utlizados con las

protecciones retira-

das.

Los generadores pro-
ducen calor, y el mi-
smo puede ser ele-
vado en función de la
potencia generada,
por lo tanto no tocar la
máquina si no se po-
see guantes antique-
maduras, después de
un tiempo de haber
detenido el generador,
hasta que el mismo
alcance la tempera-
tura ambiente.

PELIGRO DE CORTO
CIRCUITO
El generador está con-
struido con grado de
protección IP23; por lo
tanto se prohibe salpi-
car o colocar recipien-
tes con líquido sobre
las partes eléctricas.

Es liegt in der Ve-

rantwortung des In-

stallateurs den Gene-

rator korrekt mit dem

Motor zu verbinden

und alle notwendigen

Maßnahmen umzu-

setzen, die den richti-

gen Betrieb des Gene-

rators garantieren und

Belastungen vermei-

den, die den Genera-

tor beschädigen könn-

ten (wie Vibrationen,

Abweichungen, son-

derbare Beanspru-

chungen etc.).

Der Aufsteller muß die

Maschine genau auf

der Mittellinie mit dem

Haupmotor an-

schließen; andernfalls

kann die Konstruktion

gefährlich Schwingun-

gen auslösen.

Das Gerät wurde

entwickelt, um die Nenn-

leistung in Ambienten mit

einer maximalen Tempe-

ratur von 40 °C und einer

Höhe unter 1000 Meter

(EN60034-1) zu garan-

tieren, wenn nicht anders

angegeben; bei anderen

Bedingungen bitte im

H a n d e l s k a t a l o g

(Prospekt) nachschla-

gen.

Die Generatoren dür-

fen unter keinen Um-

ständen ohne Schut-

zelemente in Betrieb

genommen werden.

Die Generatoren

entwickeln Wärme

auch in erhöhtem

Maße, jeweils in

Abhängigkeit von der

erzeugten Leistung.

Aus diesem Grunde ist

die Maschine nur mit

V e r b r e n n u n g s -

schutzhandschuhen

zu berühren. Ist die

Maschine ausgeschal-

tet, ist abzuwarten,

daß diese wieder Um-

gebungstemperatur

annimmt.

GEFAHR VON
KURZSCHLÜSSEN
Der Generator ist mit
einem Schutzgrad
IP23 Konstruiert; da-
her ist es verboten, die
elektrischen Teile zu
bespritzen oder Behäl-
ter mit Flüssigkeiten
auf diese zu stellen.

L’installateur est respon-

sable du couplage cor-

rect du générateur au

moteur, par la mise en

place des moyens né-

cessaires pour garantir le

bon fonctionnement du

générateur et éviter des

sollicitations anormales

qui pourraient endomma-

ger le générateur

(comme les vibrations,

les désalignements, solli-

citations anormales,

etc.).

Se rappeler qu’une
fois l’alternateur ac-
couplé au moteur
d’entrainement, ou
monté sur socle, il de-
vra être soulevé sui-
vent les indications de
l’installateur.

La machine a été

conçue afin de garan-

tir la puissance nomi-

nale dans des lieux

ayant une température

maxima de 40 °C et à

une altitude inférieure

à 1000 mètres

(EN60034-1), sauf in-

dication différente ;

pour des conditions

différentes, consulter

le catalogue commer-

cial (dépliant).

Les générateurs ne
doivent jamais et pour
aucune raison fonc-
tionner si les protec-
tions ont été enlevées.

Les alternateurs pro-
duisent de l'énergie
calorifique directe-
ment proportionnelle à
la puissance utilisée.
Ainsi, ne pas toucher
l'alternateur ou bien
avec des gants appro-
priés, et attendre que
celui-ci une fois arrêté
soit de nouveau à la
température am-
biante.

DANGER DE COURT-
CIRCUIT

L'alternateur est con-

struit avec un grade de

protection IP23; il est

formellement dé-

conseillé d'asperger

ou de mettre tout réci-

pient contenant du li-

quide sur les parties

électriques.

The installer is responsi-

ble for the correct cou-

pling of the generator to

the engine and for the

performance of all pre-

cautions necessary to

guarantee the correct

operation of the genera-

tor and avoid abnormal

stress, which could da-

mage the generator

(such as vibrations, misa-

lignment, strange noises

or vibrations, etc.)

Once the generator is
coupled with an en-
gine, it cannot be lifted
for lifting complete ge-
nerating set should be
followed.

The machine was de-
signed to guarantee
the nominal power in
environments with a
maximum temperature
of 40° C, at altitudes
lower than 1000 m asl
(EN60034-1), unless
otherwise specified;
for different operating
conditions, see the
commercial catalogue
(brochure).

The generator must
never be operated
with the protective de-
vices removed.

The generators pro-
duce heat proportional
to the output. There-
fore, do not touch the
generator if you do not
wear antiscorch glo-
ves and, after swit-
ching it off, do not
touch it until it has coo-
led down.

DANGER OF SHORT
CIRCUIT
The degree of protec-
tion of the generator is
IP23; short circuits
may occur if liquids
are spilt onto areas
containing electrical
parts.

IMPORTANTE

IMPORTANT

WICHTIG

man_S20F_9513019057_rev0...

pagina 7

giovedì 14 luglio 2011 10.50