beautypg.com

Type : s20f - s20fs – Winco S20F User Manual

Page 14

background image

14

S20F Instruction Manual, July 2011 - rev. 03

Nosotros declaramos bajo

nuestra exlusiva responsabili-

dad que la máquina

Type : S20F - S20FS

Noi dichiariamo sotto la nostra

sola responsabilità che la mac-

china

DECLARACION DE

CONFORMIDAD CE

DICHIARAZIONE DI

CONFORMITA’ CE

CARATTERISTICHE / CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES

TECNISCHE MERKMALE / CARACTERISTICAS

3000 RPM 115-230V 50 Hz

3600 RPM 120-240V 60 Hz

3000 RPM 50 Hz

3600 RPM 60 Hz

Tipo

Statore Rotore Eccitazione

Statore

Rotore Eccitazione

Volume d’aria

Rumore

Volume

d’aria

Rumore

Type

Stator

Rotor

Exciting

Stator

Rotor

Exciting

Air volume

Noise

Air vo-

lume

Noise

Type

kVA

Stator

Rotor

Excitation kVA

Stator

Rotor

Excitation

Volume d’air

Bruit

Volume

d’air

Bruit

Typ

Stator

Rotor

Erregung

Stator

Rotor

Erregung

Luftmenge

Gerausch

Luft-

menge

Gerausch

Tipo

Estator

Rotor

Excitation

Estator

Rotor

Excitation Volumen de aire

Ruido

Volumen

de aire

Ruido

1 - 2

1 - 2

7m

1m

7m

1m

m

3

/min

dBA

dBA

m

3

/min

dBA

dBA

S20FS-130 8,5 0,205

5,75

1,56

10,5 0,150

5,75

1,25

4,5

63

81

5,4

65

83

S20FS-160 10 0,175

6,57

0,82

12 0,124

6,57

0,60

4,7

63

81

5,7

65

83

S20F-200

12 0,133

7,54

0,65

14,4 0,077

7,54

0,44

4,7

63

81

5,7

65

83

S20F-230

13 0,079

8,11

0,64

15,5 0,056

8,04

0,41

4,6

63

81

5,6

65

83

Assorbimento per verifica

condensatori

Capacitor test absorption

Verification condensateur

Absorption zur prufung der

Kondensatoren

Consumos para la

verification de

condensadores

µF

I ac

230V
50Hz

I ac

240V
60Hz

25

1,8

2,3

31,5

2,3

2,8

35

2,5

3,2

40

2,9

3,6

come descritta nella documen-
tazione allegata e nei nostri
archivi, è in conformità con le
direttive 2006/42, alla direttiva
2006/95, alla direttiva
2004/108, alle norme europee
EN 12100-1, EN 12100-2, EN
ISO 14121-1, EN 60204-1, EN
61000-6-3, EN 61000-6-1, EN
60034-1.

Questa macchina non può es-

sere messa in servizio prima

che la macchina in cui sarà

assemblata, sia stata dichia-

rata conforme alle disposizioni

della direttiva macchine

2006/42/CEE.

as described in the attached
documentations and in our ar-
chives, in conformity with Di-
rective 2006/42, Directive
2006/95, Directive 2004/108,
and European norms EN
12100-1, EN 12100-2, EN ISO
14121-1, EN 60204-1, EN
61000-6-3, EN 61000-6-1 and
EN 60034-1.

This machine must not be put

into service until the machine

in which it is intented to be

incorporeted into, has been de-

clared in conformity with provi-

sions of 2006/42/CEE directi-

ves.

décrite comme dans la docu-
mentation ci-jointe et dans nos
archives, est conforme aux di-
rectives 2006/42, à la directive
2006/95, à la directive
2004/108, aux normes euro-
péennes EN 12100-1, EN
12100-2, EN ISO 14121-1, EN
60204-1, EN 61000-6-3, EN
61000-6-1, EN 60034-1.

L’utilisation de l’alternateur

n’est pas autorisée avant que

l’ensamble alternateur et sy-

steme d’entrainement, soit dé-

claré conforme aux disposi-

tions de la directive

2006/42/CEE.

wie in der Dokumentation im
Anhang und in unseren Archi-
ven beschrieben überein-
stimmt mit den der Richtlinie
2006/42, der Richtlinie
2006/95, der Richtlinie
2004/108 und den europäi-
schen Normen EN 12100-1,
EN 12100-2, EN ISO 14121-1,
EN 60204-1, EN 61000-6-3,
EN 61000-6-1, EN 60034-1.

Der Betrieb der o.g. Maschine

nach dem Zusammenbau darf

nur dann erfolgen, wenn die

Vorschriften der Maschinenri-

chtlinien 2006/42/EWG ein-

gehalten werden.

como descripta en la docu-

mentaciòn adjunta y en nue-

stros archivos, está de

acuerdo con las directivas

2006/42, con las directivas

2006/95, con las directivas

2004/108, y las normas euro-

peas EN 12100-1, EN 12100-

2, EN ISO 14121-1, EN 60204-

1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-

1, EN 60034-1.

Esta màquina no puede ser

puesta en servicio antes que la

màquina resultante, con la

cual serà acoplada, sea decla-

rada conforme con los disposi-

ciones de la directiva màquina

2006/42/CEE.

MECC ALTE S.p.A.

Via Roma, 20 - 36051 Creazzo (VI) Italy

01267440244

01267440244

+39 0444 - 396111

+39 0444 - 396166

[email protected]

www.meccalte.com

Ragione sociale/Legal name/Raison sociale/
Firmenname/Nombre legal
Indirizzo sede/Headoffice address/Adresse
du siege/Hauptsitz/Direccián
Codice fiscale/Fiscal code/Numero R.C./
Steuernummer/Codigo fiscal
Partita IVA/VAT Reg.Number/NumeroTVA/
USTID-Nr./Número de IVA
Numero di telefono/Telephone number/Numero de
telephone/Telephonnummer/Teléfono
Numero di fax/Fax number/Numero de fax/
Faxnummer/Número de fax
E-Mail
Web site

CE CONFORMITY

DECLARATION

DECLARATION DE

CONFORMITE’ CE

CE KONFORMITÄTS

ERKLÄRUNG

We declare under our sole re-

sponsability that machine

Nous declarons sous notre re-

sponsabilité que la machine

Wir erkären unterunsere Ve-

rantwortlichkeit, daß die Ma-

schine

man_S20F_9513019057_rev0...

pagina 14

giovedì 14 luglio 2011 10.50