Winco S20F User Manual
Page 10
10
S20F Instruction Manual, July 2011 - rev. 03
MESSA IN SERVIZIO
Per il collegamento
elettrico alle prese o
all’eventuale qua-
dretto del generatore,
utilizzare spine e cavi
adeguati.
Per il collegamento a
terra è prevista anche
la possibilità di utiliz-
zare un foro presente
sul coperchio poste-
riore, che è accessi-
bile senza dover
smontare la cuffia.
IMPORTANZA
DELLA VELOCITA’
La frequenza e la ten-
sione dipendono diret-
tamente dalla velocità
di rotazione; è perciò
necessario che sia
mantenuta il più possi-
bile costante al suo
valore nominale con
qualsiasi carico. Il si-
stema di regolazione
della velocità dei mo-
tori di trascinamento
presenta in generale
una leggera caduta di
velocità tra vuoto e ca-
rico; è perciò racco-
mandabile regolare la
velocità a vuoto di un
3÷4% superiore alla
velocità nominale, per
avere a pieno carico il
valore nominale.
Nel caso in cui il gene-
ratore non si autoecci-
tasse, occorrerà riec-
citarlo applicando, per
alcuni istanti, ai capi
del condensatore una
tensione alternata di
circa 50÷230V; nel
caso di generatore a
due condensatori l’o-
perazione puo’ essere
eseguita indifferente-
mente su uno qual-
siasi dei condensatori.
IMPORTANZA
DEL SENSO DI
ROTAZIONE
Per ottenere le presta-
zioni dichiarate è ne-
cessario che il genera-
tore ruoti in senso ora-
rio visto dal lato di ac-
coppiamento.
PUESTA EN
SERVICIO
Por las conexiones
eléctricas a los spines
a caja de generador
utilizare spine y cables
adequadi.
Para la conexiòn a
masa se provee sobre
la parte superior de la
tapa posterior un orifi-
cio accessible, sin te-
ner que desmontar la
copertura.
IMPORTANCIA DE
LA VELOCIDAD
La frecuencia y la ten-
sion dependen de la
velocidad de rotacion.
Esta debe ser mante-
nida lo mas constante
posible en su valor no-
minal sea cual sea.
Generalmente el si-
stema de regulacion
de los motores termi-
cos es tal que existe
una diferencia de velo-
cidad entre vacio y
carga. Recomenda-
mos regular la veloci-
dad sin carga a un
3÷4 % por encima de
la velocidad nominal,
por hacer a pieno
carga la velocidad.
Nota: Caso el genera-
dor no se auto-
excite, deberá ser
reexcitado aplicando,
por algunos instantes,
en los extremos del
condensador, una ten-
sión alternada de
aproximadamente 50
÷ 230V; en el caso de
generador a dos con-
densadores, la opera-
ción puede ser llevada
a cabo indiferente-
mente con cualquier
uno de los condensa-
dores.
IMPORTANCIA
DEL SENTIDO DE
ROTACION
Para obtener los datos
declarados es nece-
sario que el generador
gire en sentido horario
visto desde el lado de
acople.
INBETRIEBNAHME
Für den elektrischen
Anschluß an die Dosen
oder an die eventuelle
Schalttafel des Gene-
rators geeignete Ste-
cker und Kabel
verwenden.
Hinsichtlich der Erdung
ist auf der oberen Seite
des hinteren Deckels
ein zugängliches Loch
vorgesehen, so daß die
Haube nicht abgenom-
men werden muß.
DIE WICHTIGKEIT
DER DREHZAHL
Die Frequenz und die
Spannung sind direkt
von der Drehzal abhän-
ging, daher ist es wi-
chtig, daß sie so kon-
stant wie möglich auf
ihrem Nominalwert
gehalten werden,
unabhänging von jegli-
cher Last. Generell
weist das Regelsystem
der Antriebsmotoren ei-
nen leichten Abfall der
Geschwindigkei bei
Last gegenüber Leerl
auf; daher ist es rat-
sam, die Geschwin-
digkeit bei Leerlauf 3-
4% höher zu stellen,
als die Nominalge-
schwindigkeit.
Bitte beachten: im Falle
dass der Generator
sich nicht von selbst
auflaedt, so ist dieser
fuer einige Augenblicke
durch eine Wechsel-
stromspannung von ca.
50÷230V an den En-
den des Kondensators
wiederaufzuladen; bei
einem Generator mit
zwei Kondensatoren,
kann der Eingriff unter-
schiedslos auf einem
der beliebigen Konden-
satoren durchgefuehrt
werden.
DIE WICHTIGKEIT DER
DREHRICHTUNG
Um die ausgewiesene
Leistung zu erreichen,
ist es notwendig, den
Generator, von der An-
triebsseite aus ge-
sehen, im Uhrzeiger-
sinn anzutreiben.
MISE EN SERVICE
Pour les raccorde-
ments électriques aux
prises ou à l’eventuel
boite de l’alternateur,
utiliser prises et cables
adéquates.
Pour le raccordement
à la masse il est prévu
sur la partie supé-
rieure un trou accessi-
ble sans avoir à dè-
monter le couvercle.
IMPORTANCE DE
LA VITESSE
La fréquence et la ten-
sion dépendent de la
vitesse de rotation.
Celle-ci doit être main-
tenue la plus con-
stante possible, quel-
quesoit la charge. Gé-
neralment le systéme
de régulation des mo-
teurs thermiques est
tel qu’il y a une diffé-
rence de vitesse entre
vide et charge.
Nous recommandons
de régler la vitesse à
vide à 3 ou 4% dessus
de la vitesse nomi-
nale, pour avoir à
pleine charge la vi-
tesse nominale.
Note : Au cas où le
générateur ne s’exci-
terait pas automati-
quement, il faudrait le
réexciter en appli-
quant une tension al-
ternée d’environ
50÷230V pendant
quelques instants aux
extrémités du conden-
sateur; en cas de gé-
nérateur à deux con-
densateurs, l’opéra-
tion peut être effec-
tuée indifféremment
sur un des deux con-
densateurs.
IMPORTANCE DU
SENS DE ROTATION
Pour obtenir les pre-
stations indiquées, il
est nécessaire que
l'alternateur tourne
dans le sens horaire
vu du côté de l'accou-
plement.
START UP
Always use proper
plugs and cables to
performe the electrical
connections to the
sockets or to the alter-
nator panel.
For ground connec-
tion, the end bracket is
provided with a hole
that can be used
without necessarily re-
moving the end cover.
THE IMPORTANCE
OF SPEED
Frequency and vol-
tage depend directly
on rotational speed.
Its nominal value must
therefore be kept as
constant as possible,
no matter what the
load is.
Drive-motor speed
control system gene-
rally have a small drop
in speed between no-
load and load condi-
tions. It is therefore re-
commended to adjust
the speed in no-load
conditions approx.
3÷4% higher than the
nominal speed.
Note : If the generator
does not self-excite, it
should be excited by
applying an alternate
voltage of around
50÷230V to the capa-
citor heads for an in-
stant. This operation
can be carried out in-
differently on either of
the capacitors in two-
capacitor generators.
IMPORTANCE OF
THE DIRECTION OF
ROTATION
In order to achieve the
performances decla-
red, it is necessary to
have the generator ro-
tating clockwise
looking from DE
bracket.
man_S20F_9513019057_rev0...
pagina 10
giovedì 14 luglio 2011 10.50