beautypg.com

Winco S20F User Manual

Page 10

background image

10

S20F Instruction Manual, July 2011 - rev. 03

MESSA IN SERVIZIO
Per il collegamento
elettrico alle prese o
all’eventuale qua-
dretto del generatore,
utilizzare spine e cavi
adeguati.

Per il collegamento a

terra è prevista anche

la possibilità di utiliz-

zare un foro presente

sul coperchio poste-

riore, che è accessi-

bile senza dover

smontare la cuffia.

IMPORTANZA
DELLA VELOCITA’

La frequenza e la ten-

sione dipendono diret-

tamente dalla velocità

di rotazione; è perciò

necessario che sia

mantenuta il più possi-

bile costante al suo

valore nominale con

qualsiasi carico. Il si-

stema di regolazione

della velocità dei mo-

tori di trascinamento

presenta in generale

una leggera caduta di

velocità tra vuoto e ca-

rico; è perciò racco-

mandabile regolare la

velocità a vuoto di un

3÷4% superiore alla

velocità nominale, per

avere a pieno carico il

valore nominale.

Nel caso in cui il gene-
ratore non si autoecci-
tasse, occorrerà riec-
citarlo applicando, per
alcuni istanti, ai capi
del condensatore una
tensione alternata di
circa 50÷230V; nel
caso di generatore a
due condensatori l’o-
perazione puo’ essere
eseguita indifferente-
mente su uno qual-
siasi dei condensatori.

IMPORTANZA
DEL SENSO DI
ROTAZIONE
Per ottenere le presta-
zioni dichiarate è ne-
cessario che il genera-
tore ruoti in senso ora-
rio visto dal lato di ac-
coppiamento.

PUESTA EN
SERVICIO
Por las conexiones
eléctricas a los spines
a caja de generador
utilizare spine y cables
adequadi.

Para la conexiòn a
masa se provee sobre
la parte superior de la
tapa posterior un orifi-
cio accessible, sin te-
ner que desmontar la
copertura.

IMPORTANCIA DE
LA VELOCIDAD
La frecuencia y la ten-
sion dependen de la
velocidad de rotacion.
Esta debe ser mante-
nida lo mas constante
posible en su valor no-
minal sea cual sea.
Generalmente el si-
stema de regulacion
de los motores termi-
cos es tal que existe
una diferencia de velo-
cidad entre vacio y
carga. Recomenda-
mos regular la veloci-
dad sin carga a un
3÷4 % por encima de
la velocidad nominal,
por hacer a pieno
carga la velocidad.

Nota: Caso el genera-
dor no se auto-
excite, deberá ser
reexcitado aplicando,
por algunos instantes,
en los extremos del
condensador, una ten-
sión alternada de
aproximadamente 50
÷ 230V; en el caso de
generador a dos con-
densadores, la opera-
ción puede ser llevada
a cabo indiferente-
mente con cualquier
uno de los condensa-
dores.

IMPORTANCIA
DEL SENTIDO DE
ROTACION
Para obtener los datos
declarados es nece-
sario que el generador
gire en sentido horario
visto desde el lado de
acople.

INBETRIEBNAHME
Für den elektrischen
Anschluß an die Dosen
oder an die eventuelle
Schalttafel des Gene-
rators geeignete Ste-
cker und Kabel
verwenden.

Hinsichtlich der Erdung
ist auf der oberen Seite
des hinteren Deckels
ein zugängliches Loch
vorgesehen, so daß die
Haube nicht abgenom-
men werden muß.

DIE WICHTIGKEIT
DER DREHZAHL
Die Frequenz und die
Spannung sind direkt
von der Drehzal abhän-
ging, daher ist es wi-
chtig, daß sie so kon-
stant wie möglich auf
ihrem Nominalwert
gehalten werden,
unabhänging von jegli-
cher Last. Generell
weist das Regelsystem
der Antriebsmotoren ei-
nen leichten Abfall der
Geschwindigkei bei
Last gegenüber Leerl
auf; daher ist es rat-
sam, die Geschwin-
digkeit bei Leerlauf 3-
4% höher zu stellen,
als die Nominalge-
schwindigkeit.

Bitte beachten: im Falle
dass der Generator
sich nicht von selbst
auflaedt, so ist dieser
fuer einige Augenblicke
durch eine Wechsel-
stromspannung von ca.
50÷230V an den En-
den des Kondensators
wiederaufzuladen; bei
einem Generator mit
zwei Kondensatoren,
kann der Eingriff unter-
schiedslos auf einem
der beliebigen Konden-
satoren durchgefuehrt
werden.

DIE WICHTIGKEIT DER
DREHRICHTUNG
Um die ausgewiesene
Leistung zu erreichen,
ist es notwendig, den
Generator, von der An-
triebsseite aus ge-
sehen, im Uhrzeiger-
sinn anzutreiben.

MISE EN SERVICE
Pour les raccorde-
ments électriques aux
prises ou à l’eventuel
boite de l’alternateur,
utiliser prises et cables
adéquates.

Pour le raccordement
à la masse il est prévu
sur la partie supé-
rieure un trou accessi-
ble sans avoir à dè-
monter le couvercle.

IMPORTANCE DE
LA VITESSE
La fréquence et la ten-
sion dépendent de la
vitesse de rotation.
Celle-ci doit être main-
tenue la plus con-
stante possible, quel-
quesoit la charge. Gé-
neralment le systéme
de régulation des mo-
teurs thermiques est
tel qu’il y a une diffé-
rence de vitesse entre
vide et charge.
Nous recommandons
de régler la vitesse à
vide à 3 ou 4% dessus
de la vitesse nomi-
nale, pour avoir à
pleine charge la vi-
tesse nominale.

Note : Au cas où le
générateur ne s’exci-
terait pas automati-
quement, il faudrait le
réexciter en appli-
quant une tension al-
ternée d’environ
50÷230V pendant
quelques instants aux
extrémités du conden-
sateur; en cas de gé-
nérateur à deux con-
densateurs, l’opéra-
tion peut être effec-
tuée indifféremment
sur un des deux con-
densateurs.

IMPORTANCE DU
SENS DE ROTATION
Pour obtenir les pre-
stations indiquées, il
est nécessaire que
l'alternateur tourne
dans le sens horaire
vu du côté de l'accou-
plement.

START UP
Always use proper
plugs and cables to
performe the electrical
connections to the
sockets or to the alter-
nator panel.

For ground connec-
tion, the end bracket is
provided with a hole
that can be used
without necessarily re-
moving the end cover.

THE IMPORTANCE
OF SPEED
Frequency and vol-
tage depend directly
on rotational speed.
Its nominal value must
therefore be kept as
constant as possible,
no matter what the
load is.
Drive-motor speed
control system gene-
rally have a small drop
in speed between no-
load and load condi-
tions. It is therefore re-
commended to adjust
the speed in no-load
conditions approx.
3÷4% higher than the
nominal speed.

Note : If the generator
does not self-excite, it
should be excited by
applying an alternate
voltage of around
50÷230V to the capa-
citor heads for an in-
stant. This operation
can be carried out in-
differently on either of
the capacitors in two-
capacitor generators.

IMPORTANCE OF
THE DIRECTION OF
ROTATION

In order to achieve the

performances decla-

red, it is necessary to

have the generator ro-

tating clockwise

looking from DE

bracket.

man_S20F_9513019057_rev0...

pagina 10

giovedì 14 luglio 2011 10.50