Winco S20F User Manual
Page 11
11
S20F Instruction Manual, July 2011 - rev. 03
INCONVENIENTI / PROBLEMS / PANNES
STÖRUNG / FALLOS
CAUSE / CAUSES / CAUSES
URSACHE / CAUSAS
COME INTERVENIRE / REMEDIES /
QUE FAIRE / GEGEN-MAßNAHMEN / REMEDIOS
IL GENERATORE NON SI ECCITA
Velocità ridotta
Condensatore guasto
Guasto negli avvolgimenti
Controllare i giri e portarli al valore nominale
Controllare e sostituire
Controllare la resistenza degli avvolgimenti
ALTERNATOR EXCITATION FAILURE
Loow speed
Faulty condenser
Faulty windings
Check speed and set at nominal value
Check and replace
Check windings resistance
L’ALTERNATEUR NE S’AMORGE PAS
Vitesse moteur trop basse
Condensateur detruit
Bobinage deffectueux
Vérifier la vitesse moteur
Changer le condensateur
Vérifier les valeurs
GENERATOR ERREGT SICH NICHT
Reduzierte Geschwindigkeit
Defekter Kondensator
Defekt an den Wicklungen
Die Drehzahl überprüfen und sie auf ihren Nominalwert
bringen
Überprüfen und Ersetzen
Den Widerstand der Wicklungen kontrollieren
EL ALTERNADOR NO SE EXCITA
Velocidad del motor demasiado baja
Condensador destruido
Bobinado defectuoso
Verificar la velocidad del motor
Cambiar el condensador
Verificar los valores
TENSIONE ALTA A VUOTO
Velocità eccessiva
Condensatore con capacità elevata
Controllare i giri e regolare
Controllare e sostituire
HIGH NO-LOAD VOLTAGE
Excessive speed
High capacity of condenser
Check and adjust speed
Check and replace
TENSION TROP HAUTE
Vitesse excessive
Condensateur a capacitè trop importante
Contrôler la vitesse
Contrôler la capacitè
HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF
Überhöhte Geschwindigkeit
Kondensator mit hoher Kapazität
Die Drehzahl überprüfen und regulieren
Überprüfen und ersetzen
TENSIÓN DEMASIADO ALTA SIN CARGA
Velocidad excesiva
Condensador de capacidad demasiado alta
Controlar la velocidad
Controlar la capacidad
TENSIONE BASSA A VUOTO
Velocità ridotta
Diodi rotanti guasti
Avvolgimenti usurati
Condensatore con capacità ridotta
Controllare i giri e regolare
Controllare e sostituire
Controllare la resistenza degli avvolgimenti
Controllare e sostituire
LOW NO-LOAD VOLTAGE
Low speed
Faulty rotary diodes
Worn windings
Low capacity of condenser
Check and adjust speed
Check and replace
Check winding resistance
Check and replace
TENSION TROP BASSE À VIDE
Vitesse trop basse
Diodes détruites
Bobinage détruit
Condensateur mal dimensionné
Contrôler la vitesse
Les changer
Vérifier et changer
Vérifier et changer
NIEDRIGE SPANNUNG BEI LEERLAUF
Reduzierte Geschwindigkeit
Defekt an den rotierenden Dioden
Fehlerhafte Wicklungen
Kondensator mit reduzierter Kapazität
Die Drehzahl überprüfen und regulieren
Überprüfen und ersetzen
Den Widerstand der Wicklungen kontrollieren
Überprüfen und ersetzen
TENSIÓN DEMASIADO BAJA SIN CARGA
Velocidad demasiado baja
Diodos destruidos
Bobinado destruido
Condensador de capacidad demasiado baja
Controlar la velocidad
Cambiarlos
Verificar y cambiar
Verificar y cambiar
TENSIONE ESATTA A VUOTO MA BASSA
A CARICO
Velocità ridotta a carico
Carico troppo elevato
Diodi rotanti in corto
Controllare i giri e regolare
Controllare ed intervenire
Controllare e sostituire
PROPER NO-LOAD BUT LOW LOADED VOLTAGE Low speed in loaded conditions
Excessive load
Short-circuited rotary diodes
Check and adjust RPMs
Check and repair
Check and replace
TENSION CORRECTE À VIDE, MAIS BASSE EN
CHARGE
Vitesse trop basse en charge
Charge trop importante
Diode en court-circuit
Contrôler la vitesse
Contrôler la charge
Contrôler et changer
EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH
NIEDRIGE BEI LAST
Reduzierte Geschwindigkeit bei Last
Zu hohe Last
Rotierende Dioden im kurzschluss
Die Umdrehungen überprüfen und regulieren
Überprüfen und eingreifen
Überprüfen und ersetzen
TENSIÓN CORRECTA EN VACIO PERO BAJA EN
CARGA
Velocidad demasiado baja en carga
Carga demasiado elevada
Diodo en cortocircuito
Controlar la velocidad
Controlar la carga
Controlar y cambiar
TENSIONE ESATTA A VUOTO MA ALTA A
CARICO
Velocità elevata a carico
Controllare i giri e regolare
PROPER VOLTAGE IN NO-LOAD CONDITIONS
BUT HIGH VOLTAGE AT LOAD
High speed in loaded conditions
Check and adjust speed
TENSION CORRECTE À VIDE, MAIS HAUTE EN
CHARGE
Vitesse en charge trop élevée
Contrôler la vitesse
EXAKTE SPANNUNG BEI LEERLAUF JEDOCH
HOHE BEI LAST
Erhöhte Geschwidigkeit bei Last
Die Umdrehungeng überprüfen und regulieren
TENSIÓN CORRECTA EN VACIO PERO ALTA EN
CARGA
Velocidad en carga demasiado elevada
Controlar la velocidad
TENSIONE INSTABILE
Contatti incerti
Irregolarità di rotazione
Controllare le connessioni
Verificare l’uniformità di rotazione
UNSTABLE VOLTAGE
Loose contacts
Uneven rotation
Check connections
Check for uniform rotation speed
TENSION INSTABLE
Mauvais contacts
Irrégularité de vitesse
Vérifier les contacts
Vérifier la regulation moteur
SCHWANKENDE SPANNUNG
Unsichere Kontakte
Ungleichmäßige Rotation
Die Anschlüsse überprüfen
Die Gleichmäßigkeit der Rotation überprüfen
TENSIÓN INESTABLE
Malos contactos
Irregularidad de velocidad
Verificar los contactos
Verificar la regulación del motor
GENERATORE RUMOROSO
Cuscinetti usurati
Accoppiamento difettoso
Sostituire
Verificare e riparare
NOISY GENERATOR
Worn bearings
Faulty coupling
Replace
Check and repair
ALTERNATEUR BRUYANT
Roulement défectueux
Accouplement défecteux
Le changer
Le vérifier
GERÄUSCHE AM GENERATOR
Defekte Lager
Falsche Kupplung
Ersetzen
Überprüfen und reparieren
ALTERNADOR RUIDOSO
Rodamiento defectuoso
Acoplamiento defectoso
Cambiarlo
Verificarlo
man_S20F_9513019057_rev0...
pagina 11
giovedì 14 luglio 2011 10.50