beautypg.com

Winco S15W-75 REV 5 User Manual

Page 6

background image

S15W Instruction Manual, July 2011 - rev. 05

6

Las personas dedicadas

al transporte deberán

usar siempre guantes de

trabajo y zapatos de se-

guridad. Siempre que el

generador o el equipo

completo sea elevado

del suelo, los operadores

deberán usar cascos de

protección.

En caso de depósito, los

alternadores con o sin

embalaje, deberán ser

puestos en un lugar fre-

sco y seco o por lo me-

nos nunca ser expuestos

a la intemperie.

ATENCION

SI ACASO EL GENERA-

DOR HAYA ESTADO DE-

POSITADO UN LARGO

PERIODO DE TIEMPO,

PARA EVITAR DANOS

DEBIDO A LA HUME-

DAD, SE ACONSEJA VE-

RIFICAR (MEDIANTE UN

MEGGER A 500 V) LA RE-

SISTENCIA DE AISLA-

CIÓN DE TODOS LOS

BOBINADOS CON RE-

SPECTO A MASA, IN-

CLUIDO EL ROTOR. LOS

VALORES MEDIDOS DE-

BEN SER SUPERIORES

A 1M

Ω. (EN60204-1). EN

CASO CONTRARIO, SE

DEBE APLICAR UNA

RÁFAGA DE AIRE CA-

LIENTE A LOS BOBINA-

DOS HASTA QUE SE OB-

TENGA EL VALOR AN-

TES MENCIONADO.

El generador debe ser

instalado en un ambiente

aireado. Si no hay sufi-

ciente ventilación,

además del mal funcio-

namiento existirá el peli-

gro de sobrecalenta-

miento.

Es responsabilidad de in-

stalador la correcta co-

nexión entre el genera-

dor y el motor, mediante

el uso de todas las medi-

das de seguridad nece-

sarias que garanticen el

correcto funcionamiento

del generaror y que evi-

ten sobrecargas que

puedan dañarlo (x.e. vi-

braciones, desajustes,

conexiones irregulares,

etc...)

Die für den Transport zu-

ständigen Personen ha-

ben stets Arbeitshand-

schuhe und Schuhwerk

gemäß den Unfallverhü-

tungsvorschriften zutra-

gen. Sofern der Genera-

tor oder die gesamte An-

lage vom Boden an-

gehoben werden müs-

sen, haben die Arbeiter

ein Schutzelm zu

verwenden.

Die Lagerung von ver-

packten und unverpack-

ten Generatoren muß in

einem kühlen und trocke-

nen Raum erfolgen, der

keinesfalls Wittarung-

seinflüssen ausgesetz

ist.
ACHTUNG

WENN DER GENE-

RATOR ÜBER EINEN

LÄNGEREN ZEI-

TRAUM HINWEG

E I N G E L A G E R T

WORDEN WAR; UM

IHN VOR FEU-

CHTIGKEIT ZU

SCHÜTZEN, EMP-

FIEHLT ES SICH

(MITTELS MEGGER

MIT 500V), DEN ISO-

L A T I O N S W I D E R -

STAND ALLER

WICKLUNGEN GE-

GEN MASSE, EIN-

SCHLIEßLICH LÄU-

FER, ZU ÜBERPRÜ-

FEN.

DIE GEMESSENEN

WERTE MÜSSEN

ÜBER 1 M

(EN60204-1) LIEGEN.

Der Generator muß in ei-

nem belüfteten Raum in-

stalliert werden. Wenn

ausreichende Belüftung

nicht gegeben ist, be-

steht die Gefahr

fehlerhaften Funktionie-

rens und der Überhit-

zung.

Es liegt in der Verantwor-

tung des Installateurs

den Generator korrekt

mit dem Motor zu verbin-

den und alle notwendi-

gen Maßnahmen umzu-

setzen, die den richtigen

Betrieb des Generators

garantieren und Bela-

stungen vermeiden, die

den Generator beschädi-

gen könnten (wie Vibra-

tionen, Abweichungen,

sonderbare Beanspru-

chungen etc.).

Les personnes em-

loyées à la manutention

doivent avoir des gants et

des chaussures de sécu-

rité. Dans le cas ou l'alter-

nateur ou le groupe élec-

trogène doivent être sou-

levé de terre, les opéra-

teurs doivent utiliser un

casque de protection.

En cas de stockage, les

alternateurs emballés ou

non, doivent être dépo-

sés dans un local frais et

aéré et jamais exposés

aux intempéries.

ATTENTION

AU CAS OU LES AL-

TERNATEURS AU-

RAIENT SÉJOURNÉS

LONGUEMENT EN

MAGASIN IL EST

CONSÉILLÉ DE CON-

TROLER LES RÉSI-

STANCES D’ISOLE-

MENT DE TOUS LES

ENROULEMENTS Á

LA MASSE Y COM-

PRIS LE ROTOR. LA

VALEUR RELEVÉE

DOIT ÉTRE SUPÉ-
RIEUR Á 1 M

(EN60204-1). DANS

LE CAS CONTRAIRE

IL EST NÉCESSAIRE

DE RÉCHAUFFER

LES BOBINAGES EN

INSUFLANT DE L’AIR

CHAUD.

L'alternateur doit être in-

stallé dans un endroit

aéré. Si la quantité d'air

n'est pas suffisante, outre

un mauvais, fonctionne-

ment, il existe aussi un

risque de surchauffe.

L’installateur est respon-

sable du couplage cor-

rect du générateur au

moteur, par la mise en

place des moyens né-

cessaires pour garantir le

bon fonctionnement du

générateur et éviter des

sollicitations anormales

qui pourraient endomma-

ger le générateur

(comme les vibrations,

les désalignements, solli-

citations anormales,

etc.).

Le persone addette alla

movimentazione devono

sempre indossare guanti

da lavoro e scarpe antin-

fortunistiche.

Qualora il generatore o

l’intero impianto debba

essere sollevato da

terra, gli operatori devono

usare un casco protet-

tivo.

In caso di immagazzina-

mento, gli alternatori im-

ballati e non, devono es-

sere depositati in un lo-

cale fresco e asciutto o

comunque mai esposto

alle intemperie.

ATTENZIONE

QUALORA IL GENERA-

TORE SIA STATO A

LUNGO IMMAGAZZI-

NATO, PER EVITARE

DANNI DOVUTI ALL’U-

MIDITA’, E’ CONSIGLIA-

BILE VERIFICARE (ME-

DIANTE MEGGER A

500 V) LA RESISTENZA

D’ ISOLAMENTO DI

TUTTI GLI AVVOLGI-

MENTI VERSO MASSA,

ROTORE COMPRESO.

I VALORI RILEVATI DE-

VONO ESSERE SUPE-

RIORI AD 1 M

(EN60204-1). IN CASO

CONTRARIO BISOGNA

INVESTIRE GLI AVVOL-

GIMENTI CON UN

GETTO D’ARIA CALDA

FINO A CHE NON SI OT-

TENGA IL VALORE SO-

PRARIPORTATO.

Il generatore va instal-

lato in un ambiente ae-

rato.

Se non c’è sufficiente

aria oltre al mal funzio-

namento esiste peri-

colo di surriscalda-

mento.

E’ responsabilità dell’in-

stallatore il corretto ac-

coppiamento del genera-

tore al motore, mettendo

in atto tutti quegli accorgi-

menti necessari per ga-

rantire il corretto funzio-

namento del generatore

ed evitare anomale solle-

citazioni che possono

danneggiare il genera-

tore (come vibrazioni, di-

sallineamenti, strane sol-

lecitazioni etc ).

The people in charge of

the handling must always

wear work gloves and

safety shoes. In case the

generator or the whole

plant must be lifted from

the floor, the operators

must wear a safety hel-

met.

Both packed and un-

packed alternators shall

be stored in a cool and

dry room, and shall never

be exposed to the incle-

mency of the weather.

PLEASE NOTE

IN CASE ALTERNA-

TOR HAS BEEN

STORE FOR A LONG

TIME AND IN ORDER

TO AVOID DAMAGES

CAUSED BY HUMIDITY

WE SUGGEST THAT

THROUGH A 500V

MEGGER THE INSULA-

TION RESISTANCE OF

ALL WINDINGS BE

CHECKED TOWARDS

GROUND, INCLUDING

THE ROTOR. THE RE-

SULTING DATA MUST

BE HIGHER THAN 1

M

(EN60204-1). IF

DATA ARE NOT HI-

GHER THAN SAID VA-

LUE THEN APPLY A

STREAM OF WARM

AIR TO THE WINDINGS

TILL THE ABOVE MEN-

TIONED VALUE IS OB-

TAINED.

The generator must be

installed in an airy

room.

If there is not enough

air, a malfunction or an

overheating may oc-

cur.

The installer is responsi-

ble for the correct cou-

pling of the generator to

the engine and for the

performance of all pre-

cautions necessary to

guarantee the correct

operation of the genera-

tor and avoid abnormal

stress, which could da-

mage the generator

(such as vibrations, misa-

lignment, strange noises

or vibrations, etc.).

s15w_rev05_9513019059.pu...

pagina 6

mercoledì 6 luglio 2011 11.06