beautypg.com

Winco S15W-75 REV 5 User Manual

Page 2

background image

S15W Instruction Manual, July 2011 - rev. 05

2

DESCRIPCION

MAQUINA

Los generadores de la

Serie S15W son de tipo

monofase, sin escobillas,

de elevada confiabilida

de functionamiento y no

tienendo colectores o

contactos móviles, no re-

quieren mantenimiento.

Los generadores S15W

estàn construidos en

conformidad a las directi-

vas 2006/42, 2006/95,

2004/108 y sus modifi-

cas, normas EN 60034-

1, CEI 2-3, IEC 34-1,

VDE 0530, BS 4999-

5000, N.F. 51.111.

Las tapas son fundidas a

presiòn en una aleaciòn

de aluminio de alta resi-

stencia, el eje en acero

C45 con ventilador aco-

plado.

El grado de proteccìon

es IP21 (a pedido es po-

sible realizar un grado de

proteccìon superior).

Los aislamientos son de

clase H y los revestimien-

tos están impregnados

de resina de epóxido tro-

picalizado. La prodiccìon

de serie satisface los re-

quisitos esenciales de

seguridad impuestos por

la directiva europea so-

bre la compatibilidad

electromagnética; la con-

formidad con esta ultima

està garantizada por la

aplicaciòn de las normas

europeas EN 61000-6-3,

EN61000-6-1.

ACLARACION

Los generadores de la

serie S15W responden a

las directivas CEE

2006/42, 2006/95,

2004/108 y a sus respec-

tivas modificaciones; por

lo tanto no se presentan

peligros para el opera-

dor, si instalados, usados

y mantenidos segùn las

instruccionres dadas por

la Mecc Alte y con la con-

diciòn que los dispositi-

vos de seguridad sean

mantenidos en una con-

dición de perfecta eficien-

cia.

Por esta razòn es nece-

sario adecuarse a la per-

fecciòn a las instrucciò-

nes indicadas en este

manual.

MASCHINEN

BESCHREIBUNG

Die Generatoren der Serie

S15W sind einphasing

ohne Bürsten, Sie haben

eine sehr hohe Funk-

tionszverlässikgkeit, Zu-

dem brauchen sie nicht

unterhalten zu werden, da

sie keine Kollektoren oder

Reibungskontakte aufwei-

sen. Die Generatoren

S15W sind in Uberinstim-

mung mit den Bestimmun-

gen 2006/42 sowie mit

2006/95 und 2004/108

und deren entsprechen-

den Änderung, en und

den Normen EN 60034-1,

CEI 2-3, IEC 34-1, VDE

0530, BS 4999-5000, N.F.

51.111.

Die Dedkel sind aus ei-

nem sehr widerstand-

sfähigen Aluminiumdruck-

guß angefertigt, die Welle

aus C45-Stahl mit aufge-

zogenem Lüftterrad. Die

Schutzklasse ist IP21 (auf

Anfrage kann auch eine

hohere Schutzklasse rea-

lisiert werden). Die Isolie-

rung entspricht Klasse H

und die Wicklungen sind

mit Tropen-Epoxidharz

imprägniert. Die Serrien-

produktion entspricht der

Bestimmung den wesen-

tlichen Sicherheitsanfor-

derungender europäi-

schen Richtilinie hinsi-

chtlich elektromagneti-

scher Kompatibilität; die

Übereinstimmung mit die-

ser Richtlinie wird durch

die Anwerdung der eu-

ropäischen Normen EN

61000-6-3, EN61000-6-1

gewährleistet.

VORWORT

Die Generatoren entspre-

chen den EG-

Bestimmugen 2006/42,

2006/95, 2004/108 und

deren entsprechenden

Änderungen; aus diesem

Grunde stellen sie keiner-

lei Gefahr für den Bedie-

ner dar, sofern sie in Übe-

reinstimmung mit den von

Mecc Alte vorgeschriebe-

nen, installiert, verwendet

und gewartet werden und

unter der Bedingung, daß

die Schutzvorrichtungen

stets in einem voll funk-

tionstüchtigen Zustand

gehalten werden.

Aus den oben gennanten

Grunden ist es erforder-

lich, sich streng an die in

diesem Handbuch ange-

gebenen Answeisungen

zu halten.

DESCRIZIONE

MACCHINA
I generatori della serie
S15W sono monofasi
senza spazzole, di ele-
vata affidabilità di funzio-
namento.
Non richiedono manu-
tenzioni non essendoci
collettori o contatti stri-
scianti.
Sono costruiti in confor-
mità alle direttive
2006/42, 2006/95,
2004/108 e relative mo-
difiche, alle norme EN
60034-1, CEI 2-3, IEC
34-1, VDE 0530, BS
4999-5000, N.F. 51.111.
I coperchi sono presso-
fusi in lega di alluminio ad
alta resistenza, l’albero è
in acciaio C45 con ven-
tola calettata.
Il grado di protezione è
IP21 (a richiesta è possi-
bile realizzare un grado di
protezione superiore).
Gli isolamenti sono in
classe H e gli avvolgi-
menti sono impregnati
con resine epossidiche
tropicalizzate.
La produzione di serie
soddisfa i requisiti essen-
ziali di sicurezza imposti
dalla direttiva europea
sulla compatibilità elettro-
magnetica; la confornità
a quest’ultima è garantita
dall’applicazione delle
norme europee EN
61000-6-3, EN61000-6-
1.

PREMESSA

I generatori della serie

S15W rispondono alle di-

rettive CEE 2006/42,

2006/95, 2004/108 e re-

lative modifiche; pertanto

non presentano pericoli

per l’operatore, se instal-

lati, usati, manutenuti se-

condo le istruzioni fornite

dalla Mecc Alte e a condi-

zione che i dispositivi di

sicurezza siano tenuti in

perfetta efficienza.

Per questa ragione oc-

corre attenersi scrupolo-

samente alle istruzioni in-

dicate in questo ma-

nuale.

DESCRIPTION

DE LA MACHINE

Les alternateurs de la

Serie S15W sont mo-

nophasés, sans balais.

Ces machinens ne de-

mandent aucun entretien

particulier.

Les alternateurs S15W

sont construits en confor-

mité aux directives

2006/42, 2006/95,

2004/108 et leurs modifi-

cations, aux normes EN

60034-1, CEI 2-3, IEC

34-1, VDE 0530, BS

4999-5000, N.F. 51.111.

Les flasques sont en alu-

minium coulé à haute re-

sistance, l’arbre est en

acier C45 avec ventila-

teur bloqué par vis.

Le grade de protection

est IP21 (sur demande, il

est possible de réaliser

un grade de protection

supérieure).

Les isolements sont de

classe H et les enroule-

ments imprégnés de ré-

sines époxy tropicali-

sées.

La production en série

est conforme aux con-

ditions essentielles re-

quises de sécurité im-

posées par la directive

européenne sur la

compatibilité électro-

magnétique; la confor-

mité à cette derniére

est garantie par l’appli-

cation des normes eu-

ropéenne EN 61000-

6-3, EN61000-6-1.

INTRODUCTION

Les alternateurs de la

série S15W répondent

aux directives CEE

2006/42, 2006/95,

2004/108 et leurs mo-

difications. Toutefois,

ils ne présentent au-

cun danger pour l’utili-

sateur si l’installation,

l’utilisation, les manu-

tentions suivent les in-

structions fournies par

Mecc Alte et à condi-

tion que les dispositifs

de protection soient

tenus en parfait état

de marche.

Pour cette raison, il faut

se conformer scrupuleu-

sement aux instructions

indiquées dans ce ma-

nuel.

MACHINE

DESCRIPTION

S15W Series alternators

are single phase bru-

shless units. These units

do not require mainte-

nance since they do not

have slip rings nor slip-

ping contacts.

S15W alternators are

made in compliance with

the 2006/42, 2006/95,

2004/108 directives and

their amendments, and

the EN 60034-1, CEI 2-3,

IEC 34-1, VDE 0530, BS

4999-5000, N.F. 51.111

regulations.

The end brackets are

diecast in high resistance

alluminum alloy, the shaft

is in C45 steel and it has

a fan fastened with

screws.

The mechanical protec-

tion level meets standard

IP21 (upon request hi-

gher levels of protection

can be supplied).

The H-class insulation

and windings are impre-

gnated with tropicalized

epoxy resins.

The standard generators

comply with the basic sa-

fety requirements of the

European regulation on

electromagnetic compa-

tibility; by applying the

European standards EN

61000-6-3, EN61000-6-1

we comply with the

above mentioned regula-

tion.

INTRODUCTION

The S15W alternators

comply with the EEC

2006/42, 2006/95,

2004/108 directives and

their amendments; there-

fore they pose no danger

to the operator if they are

installed, used and main-

tained according to the

instructions given by

Mecc Alte and provided

the safety devices are

kept in perfect working

conditions.

Therefore a strict obser-

vance of these instruc-

tions is required.

IMPORTANTE

IMPORTANT

WICHTIG

s15w_rev05_9513019059.pu...

pagina 2

mercoledì 6 luglio 2011 11.06