Wilkerson X01-04-000 User Manual
Page 4
• AT BOTTOM OF AIR FILTER
• EN BAS D’UN FILTRE À AIR
• EN LA PARTE INFERIOR DEL FILTRO DE AIRE
1. VENT AIR FILTER.
1. METTRE LE FILTRE À LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE.
1. PURGUE EL FILTRO DE AIRE.
2. REMOVE DRAIN VALVE AT BOTTOM OF FILTER AND ATTACH
APPROPRIATE PIPE NIPPLE.
2. ÔTER LA SOUPAPE DE VIDANGE EN BAS DU FILTRE ET FIXER
UN RACCORD DE TUYAUTERIE APPROPRIÉ.
2. RETIRE LA VALVULA DE DRENAJE EN LA PARTE INFERIOR DEL
FILTRO Y ACOPLE EL EMPALME ADECUADO.
3. BUSH 1/2" HOLE AT TOP OF TANK DRAIN TO FIT PIPE NIPPLE
USED, IF NECESSARY.
3. RÉDUIRE LE TROU DE 1/2" EN HAUT DU DISPOSITIF DE
VIDANGE POUR L’ADAPTER AU RACCORD DE TUYAUTERIE
UTILISÉ SI NÉCESSAIRE.
3. HAGA UN AGUJERO DE 1/2" EN LA PARTE SUPERIOR DEL
DRENAJE DEL TANQUE PARA ALOJAR EL EMPALME UTILIZADO
SI FUERA NECESARIO.
TYPICAL INSTALLATIONS • INSTALLATIONS TYPES • INSTALACIONES TIPICAS
• AT BOTTOM OF AIR TANK
• EN BAS D’UN RÉSERVOIR À AIR
• EN LA PARTE INFERIOR DEL TANQUE DE AGUA
• AT END OF AIR LINE
• À L’EXTRÉMITÉ D’UNE CONDUITE D’AIR
• AL FINAL DEL CONDUCTO DE AIRE
1. DRAIN AIR FROM TANK.
1. VIDER L’AIR DU RÉSERVOIR.
1. DRENE EL AIRE DEL TANQUE.
2. REMOVE PLUG.
2. ÔTER LE BOUCHON.
2. QUITE EL TAPON.
3. USING A PIPE NIPPLE ATTACH TANK DRAIN.
3. AVEC UN RACCORD DETUYAUTERIE, MONTER LE DISPOSITIF
DE VIDANGE.
3. UTILIZANDO UN EMPALME, ACOPLE EL DRENAJE DEL TANQUE.
PRESS
TURN
PRESS
TURN
1. REMOVE PIPE PLUG (GRP-43-000).
1. ÔTER LE BOUCHON DE TUYAU (GRP-43-000).
1. QUITE EL TAPON DEL TUBO (GRP-43-000).
2. RUN 1/4" TUBING FROM DRAIN TO AIR OUTLET FROM TANK TO
EQUALIZE AIR PRESSURE.
2. AMENER UN TUYAU DE 1/4" DEPUIS LE DISPOSITIF DE
VIDANGE JUSQU’À LA SORTIE D’AIR DU RÉSERVOIR POUR
ÉGALISER LA PRESSION DE L’AIR.
2. EXTIENDA EL TUBO DE 1/4" DESDE EL DRENAJE HASTA LA SALIDA
DE AIRE DEL TANQUE PARA IGUALAR LA PRESION DE AIRE.
PRESS
TURN
1. ATTACH DIRECTLY TO THE END OF AIR LINE.
1. FIXER DIRECTEMENT À L’EXTRÉMITÉ DE LA CONDUITE D’AIR.
1. ACOPLE DIRECTAMENTE AL EXTREMO DEL CONDUCTO DE AIRE.
2. IF AIR LINE IS DIFFERENT PIPE SIZE, TANK ACCORDINGLY.
2. SI LA CONDUITE D’AIR EST D’UN DIAMÈTRE DIFFÉRENT, LA
RACCORDER AU RÉSERVOIR AVEC UN ADAPTATEUR.
2. SI EL CONDUCTO DE AIRE TIENE UN TUBO DE TAMAÑO
DIFERENTE, ACOPLELO AL TANQUE CON EL ADAPTADOR QUE
CORRESPONDA.
3. DRAIN MUST BE INSTALLED IN A VERTICAL POSITION.
3. LE DISPOSITIF DOIT ÊTRE EN POSITION VERTICALE.
3. EL DRENAJE SE DEBE INSTALAR EN POSICION VERTICAL.
PRESS
TURN
• ALTERNATE AIR TANK
WHEN DRAIN IS INSTALLED HIGHER THAN NORMAL TANK DRAIN
OUTLET WHERE CLEARANCE IS LIMITED.
• ALTERNATIVE POUR RÉSERVOIR À AIR
DISPOSITIF DE VIDANGE INSTALLÉ PLUS HAUT QUE L’ORIFICE NORMAL
DE VIDANGE DU RÉSERVOIR QUAND LE DÉGAGEMENT EST INSUFFISANT.
• TANQUE DE AIRE ALTERNATIVO
CUANDO SE INSTALA EL DRENAJE MAS ALTO QUE LA SALIDA DE
DRENAJE NORMAL DEL TANQUE DONDE LA HOLGURA ES LIMITADA.
1
AIR OUTLET
SORTIE D’AIR
SALIDA DE AIRE
2
VENT LINE 1/4" TUBE.
WATERWILL RISE TO
HEIGHT OF PIPE
CONDUITE DE MISE À L’AIR
DE 1/4". L’EAU MONTE DANS
LA CONDUITE.
TUBO DE VENTILACION DE 1/4".
EL AGUA SE ELEVARA A LA
ALTURA DEL TUBO.
3
WATER IN TANK
EAU DANS LE RÉSERVOIR
AGUA EN EL TANQUE
PRESS
TURN
1
2
3