beautypg.com

Li l i – Yamaha Portatone PS-25 User Manual

Page 10

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

6. Getting more realism with drum filMns

If you tap the FILL IN bar the rhythm
being played will be interrupted by a

short drum solo. Hold the FILL IN bar
down, and the drum solo continues.
Whenever the fill-in function is used, the
accompaniment voices are cut off to
enhance the overall effect. The FILL IN
VARIATION selector @ gives a choice of

five fill-ins.

6. Realistischere Rhythmusbegleitung durch

Schlagzeugsoli

Durch Drücken der Schlagzeugsolo-Taste
(FILL IN) (i|) kann der Rhythmus unter­
brochen und ein Schlagzeugsolo ausgelöst
werden. Wird die Taste länger gedrückt
gehalten, so ertönt das Schlagzeugsolo mehr­
mals hintereinander. Beim Auslösen dieser
Schlagzeugsoli werden die begleitenden
Stimmen abgeschaltet, um eine noch ein­
drucksvollere Wirkung zu erzielen. Am
Schlagzeugsolo-Variationsschalter (FILL IN
VARIATION) @ kann zwischen 5 ver­
schiedenen Soli gewählt werden.

6. Encore du “réalisme” avec les solos

de batterie

Si vous frappez légèrement sur FILL IN

le rythme joué sera interrompu par

un bref solo de batterie. Si vous main­

tenez la touche en position appuyée, le
solo de batterie continuera.
A noter que chaque fois que cette

fonction est utilisée, les voix d’accom­
pagnement sont coupées, de manière à

rehausser l’effet global. Le sélecteur

FILL IN VARIATION @ offre un choix de

cinq effets.

6. Obteniendo más realismo con rellenos

de batería

Si golpea ligeramente la barra de Relleno
(FILL IN) @, el ritmo que está tocando se
verá interrumpido por un solo de batería
corto. Mantenga pulsada la barra de Relleno
(FILL IN) y el solo de batería continuará.
Cada vez que se utilice la función de relleno,

las voces de acompañamiento se desconectan
para reforzar el efecto general. El selector
de Variación de Relleno (FILL IN
VARIATION) @ ofrece una selección de
cinco rellenos.

l

i

l

i

Adding bass and

stmmming chords

(Auto Bass Chord

section)

u

Zusätzliche Baß- und
Klimperakkorde
(Baßakkord-
Automatik-Teil)

Addition d’accords
avec basses (section

Basses/Accords

Automatiques)

Añadiendo bajo y
acordes rasgueados

(sección de Acorde y
Bajo Automático)

rë)

Y AUTO BASS CHORD

f

^

an-

1

___ MEMORY VARIATION

L

^

mam-

VOLUME NORMAL SINGLE FINGERED

FINGER CHORD
CHORD

The AUTO BASS CHORD section is an
automatic accompaniment feature.

If the NORMAL selector is depressed,

the Auto Bass Chord system does not
function. In this case, the entire key­
board can be used to play the Orchestra

voice you have selected. For instance, if
you have selected PIANO, the keyboard
becomes a 49-note piano.

With the SINGLE FINGER CHORD

selector depressed, you can play three-
note chords using a single finger if you

press any of the 19 keys in the Auto
Bass Chord key section ®. Press the

START or SYNCHRO START selector ©
and the chord will play in time with the
rhythm you selected. You will actually

hear three things:

Am Baßakkord-Automatik-Teil können Sie
verschiedene automatische Begleitungsfunk­

tionen wählen.

Durch Drücken des Normal-Schalters

(NORMAL) wird die Baßakkord-Automatik
ausgeschaltet und die gewählten Orchester-
Stimmen können dann mit allen Tasten der
Tastatur gespielt werden. Wenn Sie z.B.
eine Piano-Stimme gewählt haben, so wird
das Instrument zu einem 49-tastigen Piano.

Wird der Einfmgerakkord-Schalter

(SINGLE FINGER CHORD) gedrückt, so
brauchen Sie lediglich eine Taste im Baßak-

kord-Automatik-Bereich @ anzuschlagen,
und schon ertönt ein Akkord aus drei Noten.
Wenn Sie nun noch den Rhythmus-Start­
oder Synchro-Start-Schalter (START oder

La section Basses/Accords Automa­
tiques (AUTO BASS CHORD) assure

l’accompagnement automatique.

Si le sélecteur NORMAL est en posi­

tion engagée, le système Basses/
Accords Automatiques ne fonctionne
pas. Dans ce cas, l’ensemble du clavier
peut être utilisé pour jouer la voix
d’Orchestre que vous avez choisie. Ainsi,
par exemple, si vous avez opté pour
PIANO, le clavier devient un piano à 49
notes.

Avec le sélecteur Accord à Un Seul

Doigt (SINGLE FINGER CHORD) en
position engagée, des accords à trois
notes peuvent être obtenus sur la pres­
sion d’un seul doigt. Si vous appuyez

sur l’une des 19 touches de la section

La sección de Acorde y Bajo Automático es
una función de acompañamiento automático.

Si se pulsa el selector NORMAL, no

funcionará el sistema de Acorde y Bajo
Automático. En este caso, puede utilizarse
todo el teclado para tocar la voz de Orquesta
que Ud. haya seleccionado. Por ejemplo, si
ha seleccionado PIANO, el teclado se
convierte en un piano de 49 notas.

Con el selector de Acorde de Un Solo

Dedo (SINGLE FINGER CHORD)
pulsado, Ud. puede tocar acordes de tres
notas utilizando un solo dedo, si pulsa cual­
quiera de las 19 teclas de la sección de teclas
de Acorde y Bajo Automático ®. Pulse el
selector de Arranque o Arranque Sincroni­
zado (START o SYNCHRO START) ©

8