beautypg.com

6) fixing cord, 7) assembung back panels, Befestigen des kabels – Yamaha CNR-80 User Manual

Page 14: Einsetzen der rückwände, Cordon de raccordement, 7) montage des panne aux arrieres, 6) cable de fuación, 7) montaje de los paneles traseros, 6) fixera kablar, 7) montering av bakre paneler

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Vinyl Tie
Halteband

Lien en vinyl

Atadura de vinilo
Kabelfixering

Expression pedal cord
Fuftschweilerkabe!
Cordon de la pédale d'expression
Cordón para el pedal de expresión

Volympedaiskabel

Front Panel B

Vorderwand B

Panneau frontal B
Panel delantero B
Frontpanel B

Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Altavoz
Högtatare

Speaker Connecter
Lautsprecher-Steckverbindung
Connecteur de haut-parleur
Conector para altavoz
Högtalaranslutning

Back Panel A
Rückwand A
Panneau arrière A
Panel trasero A
Bakre panel A

Side Board
Seitenwand
Panneau latéral
Panel lateral
Sida

Bezel of Body
Nut an der Orgel
Rainure du corps de l'appareil
Estría en el cuerpo
Spâr i orgeln

6) FIXING CORD

Insert the Speaker Connector as illustrated. Raise the Bottom Panel
and fasten the cord with vinyl ties as shown in the illustration.

7) ASSEMBUNG BACK PANELS

Put Back Panel (A) into the left and right bezel of Side Board and fix
it as illustrated.

At this time, check that Back Panel is properly put into the bezel.

6)

BEFESTIGEN DES KABELS

Schließen Sie die Lautsprecherklemme wie abgebildet an. Heben Sie
die Bodenplatte an und befestigen Sie das Kabel mit den Kabelhaltern
wie in der Abbildung gezeigt.
Fußschwelier-Kabei an den Fußschweller.

7

)

EINSETZEN DER RÜCKWÄNDE

Führen Sie die Rückwand A in die Nut der linken und rechten Seiten­
wand ein und schieben Sie sie hinein, wie abgebildet. Achten Sie
darauf, daß die Rückwand richtig in die Nut an der Orgel eingeführt
ist.

«)

CORDON DE RACCORDEMENT

Insérer le connecteur d’enceintes acoustiques de la manière indiquée
sur l’illustration. Soulever le panneau inférieur et serrer le cordon
avec des attaches en vinyle de la manière indiquée sur l’illustration.

7) MONTAGE DES PANNE AUX ARRIERES

Placer le panneau arrière (A) dans les rainures des panneaux latéraux
gauche et droit et le bloquer en place comme illustré.
Vérifier alors que le panneau arrière est bien en place dans la rainure
du corps dê^ rap^areii.

6) CABLE DE FUACIÓN

Inserte el conector del altavoz de la forma ¡lustrada. Suba el panel
inferior y ate el cable con las amarras de vinilo, como se muestra en
la ilustración.

7) MONTAJE DE LOS PANELES TRASEROS

Intoduzca el panel trasero A en las estrías de los paneles laterales y
del cuerpo.
Entonces, compruebe que el panel trasero esté colocado correcta­
mente en la ranura.

6) FIXERA KABLAR

Ansiut hí^larna enligt Illustrationen. Lyft upp bottenplattan och
fixera kabeln sâsom bilden visar.

7) MONTERING AV BAKRE PANELER

Skjut in bakre panel (A) i spâren pâ h^r och vanster sidor enligt
iilustrationen. Var noga med att bâda sidor gâr i spâret.

12