B. rhythm section, Choose a rhythm, B. section rythme – Yamaha PSS-270 User Manual
Page 7: Choix d’un rythme, 2, start the itiythm, Mise en service du rythme, B. rhythmus-teil, B. sección de ritmo
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

• Vibrato
If you press the VIBRATO selector
®, an attractive wavering effect is
added to each note.
Portamento
Press the PORTAMENTO selector
and you will obtain a
continuous gliding movement
from one note to another.
• Stereo Symphonic
When the power is switched on,
Stereo Symphonic is automatically
selected. If you press the STEREO
SYMPHONIC selector ®, you can
cancel this sound-expanding effect.
To re-introduce it, press the
STEREO SYMPHONIC selector
again.
• Vibrato
Durch Drücken des VIBRATO-
Schalters ® werden die Töne mit
einem attraktiven Welleneffekt
unterlegt.
• Vibrato
Si Гоп appuie sur le sélecteur
VIBRATO ®, un effet Intéressant
sera ajouté à chaque note.
VIBRATO
r- I
• Portamento
Durch Drücken des PORTAMENTO-
Schalters @ erhält man weiche
Tonübergänge.
• Portamento
Une poussée sur le sélecteur
PORTAMENTO ® fait obtenir un
effet glissant et continu, d’une
note vers l’autre.
PORTAMENTO
t~ I
• Stereo-Symphonie
Nach dem Einschalten des Instru
mentes ist die Stereo-Symphonic-
Funktion stets automatisch aktiviert.
Durch Drücken des STEREO
SYMPHONIC-Schalters ® kann
diese Funktion, die einen weiträumi
geren Klang liefert, abgeschaltet
werden. Um die Funktion wieder
einzuschalten, drücken Sie den
STEREO SYMPHONIC-Schalter
erneut.
• Stéréo Symphonie
A la mise sous tension de l’instru
ment, l’effet Stéréo Symphonie est
automatiquement choisi. Il est
possible d’annuler cette
expansion du son par une
poussée sur le sélecteur STEREO
SYMPHONIC ®. Pour le remettre
en service, appuyer une nouvelle
fois sur le sélecteur STEREO
SYMPHONIC.
• Vibrato
Si presiona el selector de VIBRATO
®, se añadirá un agradable efecto
ondulante a cada nota.
• Portamento
Pulse el selector PORTAMENTO @
y obtendrá un continuo movimiento
deslizante de una nota a otra.
• Sinfónico Estéreo
AI conectarse el instrumento, se
selecciona automáticamente STEREO
SYMPHONIC. Si presiona el
selector STEREO SYMPHONIC ®,
podrá cancelar este efecto de
expansión del sonido. Para volver a
introducirlo, pulse otra vez el
selector STEREO SYMPHONIC.
B. Rhythm Section
1. Choose a rhythm
Pick the rhythm that best suits the
music you’re going to play and push
the relevant RHYTHM selector (z).
B. Rhythmus-Teil
1. Den Rhythmus wählen
Wählen Sie durch Drücken eines
RHYTHM-Schalters @ einen zu Ihrer
Musik passenden Rhythmus aus.
B. Section Rythme
1. Choix d’un rythme
Choisir le rythme qui conviendra le
mieux à la musique que l’on
envisage de jouer et appuyer sur le
sélecteur RHYTHM @ approprié.
RHYTHM
8 BEAT 16 BEAT COUNTRY SAMBA
D C
BOSSA NOVA DISCO
I t I------------------
12 BEAT WALTZ
I I-------
MARCH SWING
B. Sección de Ritmo
1. Escoja un ritmo
Seleccione el ritmo más apropiado a la
música que va a tocar y pulse el selector
RHYTHM @ apropiado.
• When you turn the power on, the
8 BEAT rhythm is automatically
selected.
2, Start the itiythm
After selecting a rhythm, press the
START/STOP selector ®.
• Nach dem Einschalten des Instru
mentes erhält man stets automatisch
den Rhythmus
8
BEAT.
2. Den Rhythmus starten
Drücken Sie nach der Rhythmuswahl
den START/STOP- Schalter um
den Rhythmus zu starten.
• A la mise sous tension de l’instru
ment, le rythme 8 BEAT est
automatiquement choisi.
2. Mise en service du rythme
Après avoir choisi le rythme, appuyer
sur le sélecteur START/Pl_AY ®.
• A1 conectar la alimentación, se
selecciona automáticamente el ritmo
8
BEAT.
2. Inicíe el ritmo
Después de seleccionar un ritmo, pulse
el selector START/STOP ®.